Friday, 18 June 2010

VN lên tiếng vì bị đưa vào danh sách các nước buôn người



Phúc trình hàng năm về nạn buôn người của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ

Phúc trình hàng năm về nạn buôn người của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ


Việt Nam hôm 16/6 đã lên tiếng bảo vệ các nỗ lực chống lại tình trạng buôn người tại nước này, sau khi bị Hoa Kỳ liệt vào danh sách các nước cần theo dõi về buôn người.

Mới đây, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã cáo buộc Việt Nam cùng một số nước khác tại Đông Nam Á như Singapore và Thái Lan không ngăn chặn tình trạng phụ nữ bị buộc phải hoạt động mại dâm.

Tuy nhiên, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam, bà Nguyễn Phương Nga, nói rằng báo cáo của Hoa Kỳ về Việt Nam ‘mang tính chính trị và có những nhận xét không khách quan, không phản ánh đúng tình hình thực tế của Việt Nam, cho dù đã được phía Việt Nam cung cấp thông tin đầy đủ’.

Bà Nga cũng nhấn mạnh rằng Việt Nam ‘coi tội phạm buôn bán người, đặc biệt là buôn bán phụ nữ và trẻ em là tội phạm nguy hiểm, xâm hại nghiêm trọng đến quyền con người và ảnh hưởng xấu đến sự phát triển của xã hội’.

Trong khi đó, Thông Tấn xã Việt Nam mới đây trích báo cáo của chính phủ nói rằng tình trạng buôn người đang gia tăng ở Việt Nam, và các băng nhóm tội phạm có tổ chức đang sử dụng các phương thức phức tạp hơn để tránh bị giới hữu trách phát hiện.

Kể từ năm 2005 cho tới nay, hơn 3.000 phụ nữ và trẻ em đã trở về Việt Nam sau khi bị buôn bán sang các nước khác.

Nguồn: AFP, MOFA

source

VOA Vietnamese

Tuesday, 1 June 2010

Quảng Đông : Cái nôi của phong trào đấu tranh công nhân


TRUNG QUỐC -
Bài đăng : Thứ ba 01 Tháng Sáu 2010 - Sửa đổi lần cuối Thứ ba 01 Tháng Sáu 2010

Nhà máy Honda ở Phú Sơn
Reuters
Thụy My

Theo Le Monde, là tỉnh xuất khẩu nhiều nhất nước, Quảng Đông cũng là nơi xuất phát các phong trào đấu tranh cho quyền lợi của người lao động. Công nhân ở đây đa số là người nhập cư, được tổ chức rất tốt.

Một chuyên gia nhận xét : « Cuộc đình công tại Honda gây ngạc nhiên tột độ, và đồng thời cũng có mặt hạn chế. Đừng quên rằng tại Trung Quốc có nhiều khác biệt giữa các đơn vị khác nhau của cùng một tập đoàn công nghiệp, gây ra nhiều bất mãn. Công nhân nhập cư ở Quảng Đông không có được các điều kiện ưu đãi như công nhân là người địa phương ở các nhà máy xe hơi khác ».

Hàng trăm công nhân bắt đầu đình công từ ngày 17/5 để đòi tăng lương và cải thiện điều kiện lao động. Có nhiều yếu tố khác đã làm trầm trọng thêm vấn đề. Công ty đã từ chối tăng lương và lại gởi cán bộ đi tuyển dụng người ở nơi khác. Hai công nhân cầm đầu phong trào bị ngưng hợp đồng và các công nhân thời vụ đã bị làm áp lực phải cam kết không được tham gia đình công. Theo tờ South China Morning Post, cho đến sáng qua, công nhân vẫn chưa sẵn sàng hòa giải với ban giám đốc. Tờ Nhân dân Nhật báo trích lời một công nhân cho biết lương căn bản ở đây chỉ có trên 1.200 nhân dân tệ một tháng, tương đương 110 euro, sau khi trả tiền nhà, tiền ăn và các chi phí cần thiết khác, họ chỉ còn có khoảng 500 nhân dân tệ.

Trường hợp Honda và Foxconn cho thấy tình trạng căng thẳng trên thị trường lao động Trung Quốc, khi thiếu vắng cơ chế đại diện thực sự cho công nhân. Công đoàn trung ương chỉ gồm các cán bộ công ty, hoặc các viên chức nghiệp đoàn của nhà nước. Tổ chức phi chính phủ China Labour Bulletin có trụ sở tại Hongkong nhận xét : "Những năm gần đây hiện tượng công nhân tự ý đình công, bất chấp công đoàn chính thống xảy ra rất nhiều. Nhưng lần này thì lại là một nhà máy sản xuất phụ tùng cung ứng cho toàn bộ các nhà máy khác của Honda, và công nhân biết rằng họ sẽ có lợi thế khi thương lượng ».

Thông tín viên của báo Le Monde tại Thượng Hải nhận xét, khi phong tỏa nhà máy cung cấp toàn bộ các hộp số cho các kiểu xe Honda sản xuất tại Trung Quốc, các công nhân nhà máy linh kiện xe hơi Honda Phú Sơn đã thành công mỹ mãn. Tập đoàn xe hơi của Nhật Bản đã phải cho ngưng hoạt động cả bốn nhà máy khác ở Trung Quốc.

Hãng Honda xuất khẩu một số kiểu xe lắp ráp tại chỗ và hợp tác với hai công ty quốc doanh Trung Quốc để sản xuất một kiểu xe khác dành cho thị trường nội địa nước này. Doanh số trong 4 tháng đầu năm nay đã tăng 38%, và tập đoàn Nhật dự kiến đến năm 2012 sẽ tăng sản lượng tại Trung Quốc từ 650.000 chiếc xe một năm lên 830.000 chiếc.

Mỗi năm vẫn xảy ra hàng trăm cuộc bãi công tại Trung Quốc, cho dù Hiến pháp nước này không công nhận quyền đình công. Tuy nhiên rất hiếm khi xảy ra đình công trong ngành xe hơi và việc làm ngưng trệ toàn bộ hoạt động của một tập đoàn đa quốc gia nổi tiếng như hãng Honda thì lại càng hiếm hoi hơn.

Trường hợp hãng Honda khá nhạy cảm vì nhà máy Phú Sơn là một trong bốn nhà máy của Honda trên thế giới là có vốn đầu tư 100% của hãng này, đáp ứng với chiến lược của chính quyền Bắc Kinh nhằm thu hút công nghệ cao. Báo chí Trung Quốc mới rụt rè đề cập đến việc đình công này, nay dường như đã nhận được lệnh phải cẩn trọng lời ăn tiếng nói hơn, trong thời điểm non một tuần nữa là đến dịp kỷ niệm vụ thảm sát Thiên An Môn, đề tài tối kỵ đối với Bắc Kinh. Mùa xuân cũng là thời điểm diễn ra các vụ đình công lớn tại các nhà máy dệt Nhật Bản năm 1925, và các cuộc biểu tình rầm rộ chống Nhật năm 2005 trước đây.

Một loạt những vụ tự tử mới đây tại nhà máy Foxconn, chuyên gia công cho tập đoàn Apple ở, đã đưa ra ánh sáng nỗi cơ cực của các thế hệ công nhân nhập cư mới. Bí thư đảng ủy Quảng Đông vào cuối tuần rồi đã phải nhắc nhở là « Công cuộc phát triển kinh tế trước hết phải đem lại lợi ích cho nhân dân».

Thượng Hải, đại đô thị với hố cách biệt giàu nghèo

Cũng liên quan đến Trung Quốc, bài điều tra của nhật báo L’Humanité đề cập đến « Thượng Hải năm 2010, những đổi thay của Rồng ».

Trong vòng gần hai mươi năm qua, Thượng Hải đã chuyển mình để trở thành một đại đô thị có 20 triệu dân với nhiều tham vọng. Tại đây có trụ sở của 230 tập đoàn đa quốc gia, và 274 trung tâm nghiên cứu phát triển ngoại quốc. Với Triển lãm Toàn cầu 2010, tốc độ phát triển của Thượng Hải lại càng thêm nhanh chóng. Cứ mỗi hai năm, lại có thêm một chiếc cầu mới nối liền thành phố cũ nơi bờ tây với khu vực mới ở bờ Đông, với hàng ngàn tòa nhà cao tầng bằng thép và kính trông chẳng khác Hongkong, Singapore hay New York.

Tuy nhiên cái giá phải trả về mặt xã hội cũng khá đắt. Hố ngăn cách giàu nghèo ngày càng bị đào sâu thêm. Các nhà giàu mới là những người hưởng lợi từ các kế hoạch phát triển, trong khi giới công nhân, người thất nghiệp, hàng loạt người lao động nhập cư sống vất vả. Nhiều người, kể cả Bộ Tài chính, vẫn nghi ngại rằng tiền bạc từ kế hoạch tái kích thích nền kinh tế, và tín dụng dành cho các công ty chỉ được dùng để mua cổ phiếu và nuôi sống thị trường bất động sản, thay vì hỗ trợ cho nền kinh tế thực.

Một số khu phố cổ vẫn còn tồn tại, nhưng không biết duy trì được bao lâu nữa trước cơn sốt xây cao ốc mới. Những tiệm buôn nhỏ bé, những ngõ hẻm với những chiếc sào tre phơi quần áo, mùi hoành thánh, há cảo, và các cư dân mặc đồ ngủ qua lại, mới toát lên những nét đặc trưng của một Trung Hoa truyền thống, thu hút khách lãng du, chứ không phải các tòa nhà chọc trời, nhà hàng McDo hay tiệm càphê Starbuck.

Cách sống chung đụng của người dân trong hẻm từ lâu đã biến họ thành một cộng đồng khắng khít với nhau. Người ta ăn uống, chơi cờ, tâm sự …những chuyện từ thời Nhật chiếm đóng, thời cách mạng văn hóa cho đến vé vào cửa Triển lãm Toàn cầu, mà mỗi gia đình được phát không một chiếc. Việc tái định cư đối với nhiều người thật ra cũng tốt, vì diện tích chật chội khiến cho đôi khi phải đặt bàn cầu ở ngay nhà bếp, gập người lại mới leo lên được thang gác, rồi muỗi mòng, mưa dột…Mọi người chưa biết sẽ phải dời đi đâu, chắc chắn là đến các chung cư cao tầng ở ngoại ô, nhưng mong ước cả hẻm sẽ lại cùng ở gần nhau. Có những người hoàn toàn không muốn dời đi, cho rằng một phần hồn của mình đã gắn bó với khu phố cổ, cho dù ba gia đình phải dùng chung một bếp nấu.

Thế nhưng, dân số của đại đô thị này đang lão hóa : gần 22% trên 60 tuổi, và tỉ lệ này sẽ tăng lên 34% vào năm 2020. Một hậu quả khác của chính sách mỗi gia đình chỉ có một con là việc thiếu lao động. Những người lao động nhập cư đã lấp vào chỗ trống, nhưng họ lại bị rào cản hộ khẩu nên không được hưởng các phúc lợi xã hội, con cái không được đi học trường công. Vấn đề này trong tương lai có vẻ sáng sủa hơn. Ngày 1/3, mười ba tờ báo đã đồng loạt đăng cùng một bài xã luận, chỉ trích chính sách hộ khẩu là nguồn gốc của bất bình đẳng xã hội lớn lao giữa dân thành thị và nông thôn. Một sự đồng tình đáng ngạc nhiên của báo chí, chứng tỏ cuộc tranh luận đã được đưa ra công khai.

Quốc tế lên án vụ tập kích của Israel

Về thời sự quốc tế, vụ không kích đẫm máu của quân đội Israel nhắm vào một đoàn tàu chở hàng viện trợ quốc tế cho dải Gaza đã chiếm tựa lớn của tất cả các nhật báo Pháp hôm nay.

Le Monde nhấn mạnh đến « Sự phẫn nộ sau vụ tấn công của Israel vào đoàn tàu dành cho Gaza », đã làm ít nhất 10 người chết và hơn chục người bị thương. Nhật báo cánh tả Libération chạy tựa « Israel, nhà nước hải tặc », cho biết các nước đều nhất trí lên án hành động này. Tờ báo cộng sản L’Humanité công kích « Khủng bố cấp Nhà nước ở biển khơi », trong khi nhật báo cánh hữu Le Figaro nhận định « Israel bị cô lập sau vụ tấn công ngoài khơi Gaza ». Tương tự, tờ báo công giáo La Croix đề cập đến « Áp lực đè nặng lên Israel sau vụ đột kích đẫm máu ».

Asus chuẩn bị tung ra « iPad killer »

Quay lại với châu Á nhưng trên lãnh vực kỹ thuật, nhật báo kinh tế Les Echos cho biết, tập đoàn Asus của Đài Loan đã hé mở các thông tin về chiếc máy tính bảng EeePad, đối thủ cạnh tranh tương lai với iPad của tập đoàn Apple, mà tờ báo này gọi là « iPad killer ».

Nhân dịp khai mạc Hội chợ Tin học Thế giới tại Đài Loan hôm nay, nhà sản xuất máy tính đứng hàng thứ năm thế giới đã giới thiệu cho hàng trăm nhà báo quốc tế sản phẩm mới sẽ được tung ra thị trường vào quý 1 năm 2011. Với hai phiên bản wifi và 3G, chiếc máy tính bảng EeePad có màn hình từ 10 đến 12 feet, trong khi iPad chỉ có 9,7 ; và nặng 675 gam. Chiếc máy này có đầy đủ các ứng dụng của iPad như internet, video, xem hình, đọc truyện…và lại có thêm cổng USB và flash. Đặc biệt giá cả hết sức cạnh tranh : chỉ từ 199 đô la đến 449 đô la ; trong khi giá thấp nhất của iPad là 499 đô la. Tập đoàn Asus cũng cho biết đã triển khai 2.000 ứng dụng cho chiếc máy này.

Tin này được tung ra trong bối cảnh các nhà phân phối iPad đang than phiền về các điều kiện ngặt nghèo do Apple áp đặt, cũng như việc tập đoàn này dành ưu tiên bán iPad cho các cửa hàng của chính họ và trên trang web Apple.

source

RFI Vietnamese

Sunday, 23 May 2010

Các vụ giết người hàng loạt bộc lộ những bất ổn sâu sắc của xã hội Trung Quốc


TRUNG QUỐC -
Bài đăng : Chủ nhật 23 Tháng Năm 2010 - Sửa đổi lần cuối Chủ nhật 23 Tháng Năm 2010


Cảnh sát dạy những thế võ tự vệ cho học sinh ở Nam Kinh.
Ảnh: Reuters
Thụy My

Tuần báo Le Courrier International trích dịch bài viết trên một tờ báo địa phương Quảng Châu, mang tựa đề «Khi những con người thấp cổ bé miệng không còn chịu đựng được nữa». Bài báo nhận định nguyên nhân sâu xa của những vụ giết người hàng loạt gần đây: đó là hố sâu bất bình đẳng ngày càng được đào sâu trong xã hội. Một nhà xã hội học đã nhấn mạnh đến nguy cơ lây lan của hiện tượng này.

Chỉ trong vòng hơn một tháng, đã có 5 trường học bị tấn công. Có thể kể một vụ điển hình: ngày 23/3, một cựu bác sĩ 42 tuổi đã dùng dao đâm túi bụi vào 13 học sinh chỉ trong 55 giây, làm 8 em bị chết và 5 em bị thương. Người này hiện thất nghiệp, vô gia cư và không có vợ con. Theo lời thú nhận của anh ta, thì động cơ là do quá chán nản vì không tìm được việc làm, thất tình và bị người chung quanh chế nhạo. Thủ phạm đã phải lãnh án tử hình.

Chính thủ tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo đã phải công nhận, khi trả lời kênh truyền hình Phượng Hoàng của Hongkong : « Xã hội Trung Quốc ẩn chứa những mâu thuẫn sâu sắc đang tăng dần, và là nguồn gốc của loạt thảm sát học sinh. Không chỉ tăng cường các biện pháp an ninh, mà cần phải tấn công vào cội rễ của vấn đề ».

Bài báo dẫn thêm một số trường hợp khác ngoài các vụ tấn công vào trường học. Theo tác giả bài báo, thì thủ phạm là những người ngấm ngầm bất mãn với xã hội. Họ muốn « khẳng định » mình bằng cách sát hại một cách thô bạo những người vô tội, yếu ớt hơn họ, để trả thù đời. Vụ tấn công vào trường học kể trên tuy khủng khiếp, nhưng đáng sợ hơn cả là làn sóng bắt chước sau đó.

Chỉ ba ngày sau, tại khoa hồi sức thuộc bệnh viện công cùng địa phương, một phụ nữ trung niên có con gái 8 tuổi bị cưỡng hiếp, đã chất vấn bí thư đảng ủy của địa phương này : « Nếu ông vẫn chưa giải quyết vụ con gái tôi bị xâm hại, thì tôi cũng sẽ giết ai đó cho xem». Vài hôm sau, một người khác ở Vũ Hán vốn đã khiếu nại việc người khác xây dựng bất hợp pháp trên đất nhà mình suốt nửa năm mà không ai giải quyết, đã viết trên internet : « Nếu quyền lợi chính đáng của tôi không ai bảo đảm, tôi chỉ còn cách bắt chước ông bác sĩ đã tấn công vào trường học kia ».

Có thể đó chỉ là những lời đe dọa suông, nhưng cùng thời điểm đó đã xảy ra những vụ tấn công vô cớ vào những người vô tội như: một sinh viên bị xô ngã từ lầu 10, một lái xé cố ý tông vào nhiều xe khác…Tất cả đã đưa ra ánh sáng sự bùng nổ những căng thẳng trong xã hội. Sự hiện diện của nhiều người bị bỏ lại ngoài lề « phép lạ kinh tế », và những nhóm người dễ bị tổn thương, là đất hứa cho tội ác nảy mầm. Bạo lực và các hành vi độc ác lan rộng nhanh chóng, mà tác giả bài báo cho là sẽ quá dễ dàng nếu quy cho là những hành động cực đoan của một thiểu số không hòa nhập được với xã hội.

Hai trường hợp đe dọa sát nhân vừa nêu trên đây cho thấy sự bất lực của người dân trước một chính quyền đầy quyền năng. Có thể kể thêm những người nông dân bị lấy mất đất, những người bị tịch biên đất đã phải phản đối bằng cách tự hủy hoại thân thể, người đi kiện bị bỏ tù, cho đi cải tạo lao động hay tống vào nhà thương điên…Trong một xã hội mà người công dân không có khả năng tổ chức lại một cách hiệu quả để nói lên tiếng nói, để tranh đấu cho quyền lợi của mình, thì những người thấp cổ bé miệng không chỉ đơn giản là người nghèo hay người sống bên lề xã hội. Theo tác giả, những vụ thảm sát gần đây cho thấy xã hội Trung Quốc đang bệnh hoạn về mặt tâm lý.

Bài báo kết luận, nếu không xử lý tích cực vấn đề thì không thể nào tiến đến một « xã hội hài hòa » như Bắc Kinh đã mong muốn, và sẽ còn xảy ra nhiều thảm họa tương tự. Nếu muốn những người dân đen không bị ám ảnh bởi nguy cơ mất đất, mất việc, bị sỉ nhục, bị đẩy ra ngoài lề, những công dân bình thường không phải sống trong nỗi sợ hãi trở thành nạn nhân một vụ chém giết vô cớ, thì tất cả các nhân tố trong xã hội đều phải có cố gắng.

Khách du lịch Trung Quốc : xài tiền nhiều nhưng chưa văn minh lắm

Cũng liên quan đến Trung Quốc, Newsweek tuần này dành nhiều trang báo để nói về khách du lịch nước này. Tuy hiện nay số người Trung Quốc đi du lịch nước ngoài chỉ chiếm có 4% dân số, nhưng mỗi năm lại tăng khoảng 22%. Dự kiến đến năm 2020 sẽ có đến 100 triệu lượt ra nước ngoài du lịch.

Hầu hết chọn điểm đến là Hongkong và Macao, số còn lại thì hơn phân nửa đến các nước châu Á, chỉ có 10% đi châu Âu và Mỹ. Hiện nay khách du lịch Trung Quốc đứng hàng đầu trong số du khách đến thăm Việt Nam, đứng thứ hai ở Singapore, Nepal và Đài Loan. Tại Mỹ, họ tiêu xài trung bình 7.200 đô la một người trong chuyến đi, còn tại Hongkong, số tiền du khách Trung Quốc chi ra còn cao hơn du khách Nhật đến 80%. Họ mua toàn hàng hiệu nổi tiếng, do trong nước hàng xa xỉ bị đánh thuế cao nên giá đắt, và mua ở nước ngoài thì không sợ nhầm hàng giả. Bài báo cho biết, tại Malaisia, Việt Nam và Macao, nơi khách Trung Quốc thích đến giải trí, các casino đang được xây dựng ; và Singapore thì cũng đã bỏ lệnh cấm xây casino vốn có từ 40 năm qua.

Tuy nhiên khách du lịch Trung Quốc lại thường bị các nước láng giềng châu Á kêu ca vì thái độ thiếu văn minh của họ. Tại Việt Nam, nơi dấu ấn cuộc chiến tranh biên giới năm 1979 vẫn còn đó, các hướng dẫn viên than phiền là du khách Trung Quốc thường có thái độ kẻ cả, và viết blog kể xấu tình trạng chậm tiến ở đây. Ngược lại, người Hongkong và Singapore thì khá phiền lòng với những người khách không ứng xử theo văn minh đô thị. Báo chí Hongkong hay đưa hình các du khách đến từ lục địa ăn mặc lôi thôi, để trẻ em tiểu tiện nơi công cộng, và nhất là đi chân không đến Disneyland Hongkong…trong ngày khai trương hồi năm 2005. Sau vụ này Cơ quan Du lịch Quốc gia Trung Quốc đã phải biên soạn sách hướng dẫn cho người đi du lịch nước ngoài. Trong đó có những điều nên làm như lịch sự, xếp hàng, nhường chỗ cho phụ nữ, và những điều không nên làm như xả rác bừa bãi, cởi vớ nơi công cộng, cãi nhau, mặc cả trong các thương xá…

Thái Lan : Dân chủ không theo kịp sự phát triển của kinh tế

Nhìn sang Thái Lan, Le Courrier International trích bài viết của một phóng viên tờ The New York Times đã có mặt ở Bangkok từ thập niên 90, mang tựa đề “Một thủ đô lớn lên quá nhanh”. Một rừng những tòa nhà chọc trời đã mọc lên ở Bangkok. Thủ đô Thái Lan đã thịnh vượng hơn trước rất nhiều, và cho dù thiếu vắng quy hoạch, vẫn là một thành phố hấp dẫn. Nhưng cuộc khủng hoảng mới đây đã cho thấy nền chính trị nước này chưa kịp chín muồi, không đuổi kịp tốc độ phát triển của nền kinh tế.

Bài báo được viết lúc quân đội chưa tấn công vào người biểu tình, và tác giả vẫn phải đội nón sắt khi ngồi trong văn phòng, vì tường bao bọc chung quanh toàn bằng kính. Các kiến trúc sư đã không dự trù những vụ đấu súng tại khu trung tâm. Tác giả tự hỏi, có thành phố nào mà các nhà hàng, trung tâm tắm hơi sang trọng cũng nhiều bằng các vụ tấn công bằng lựu đạn ? Có thủ đô nào mà đường phố đầy dẫy xe hơi sang trọng cũng như hàng đoàn người nghèo khổ sẵn sàng chết cho mục đích đấu tranh ? Một khi các vấn đề chính trị được giải quyết trên đường phố, thì rõ ràng là đất nước đang bị cực đoan hóa.

Tương tự, một bài báo khác trên tờ New Mandala của Úc đã nhận định, nền dân chủ Thái Lan đang bị chững lại. Vì sao đề nghị tổ chức bầu cử trước thời hạn của thủ tướng Abhisit có vẻ rất hợp lý, mà phe Áo Đỏ vẫn ngần ngại ? Đó là vì họ không còn tin vào lá phiếu nữa. Có nhiều nhân vật thế lực không hề muốn tổ chức bầu cử, và cho dù có bầu đi nữa, chắc gì kết quả sau đó không bị bác bỏ, hay chính phủ mới lại bị đảo chánh như trước đây. Tác giả kết luận, chính sự mất lòng tin này đã mở đường cho các giải pháp cực đoan, bạo lực.

source

RFI Vietnamese

Thursday, 13 May 2010

Hàng triệu nông dân TQ 'bị tụt hậu'


Cập nhật: 12:04 GMT - thứ năm, 13 tháng 5, 2010

Làng Guo Long

Bắc Kinh ngày càng phải lo xử lý với khoảng cách giàu nghèo giữa nông thôn và thành thị

Trên đường tới làng Guo Long, các xa lộ mới đầy ấn tượng dần chuyển thành các con đường đất - với các xe bò cọc cạch đi trên các sườn đồi mù mịt ở miền tây nam Trung Quốc.

Chính quyền Bắc Kinh hiện đang chú ý sát tới những làng như thế này. Sự phẫn uất đang bùng ra khi những người dân nông thôn Trung Quốc cảm thấy họ bị bỏ lại đằng sau.

Chen Fu, một lao động di dân nay về nhà thăm mẹ nói: “Các công ty nước ngoài tới đây, thuê lao động rẻ và thu mọi khoản lợi nhuận về tiền bạc”.

“Chúng tôi không có cách kiểm soát gì với chuyện này. Hệ thống của chúng tôi như vậy rồi”.

Nhờ mặc chiếc áo là phẳng phiu, anh Chen có vẻ nổi bật lên giữa các nông dân và xe bò làm việc trên đồng mía.

Anh rời khỏi làng cách đây 13 năm, khi còn là thiếu niên. Những người khác sau một thời gian khó khăn đi làm phiêu bạt giờ lại quay trở về cày cuốc trên đồng.

Anh Chen nói: “Các công ty nước ngoài bóc lột chúng tôi, nhưng rất nhiều người TQ không biết được những gì đang diễn ra”.

“Họ bị các quan chức TQ có quan hệ chặt với các công ty nước ngoài lừa phỉnh”.

Nhu cầu phúc lợi

Đây là luồng cảm xúc mạnh, nhưng người dân nông thôn thấy cần phải nói ra vì suy cho cùng, chúng cũng giống như những tranh luận đang diễn ra sôi nổi ở Bắc Kinh.

Chen Fu

Anh Chen Fu nói nhiều lao động bị các công ty nước ngoài lừa phỉnh

Theo số liệu của Ngân hàng Thế giới, gần 500 triệu người Trung Quốc vẫn sống chỉ với chưa đầy 2 dollar/ngày. Những người nghèo nông thôn cảm thấy lợi ích của việc mở rộng kinh tế Trung Quốc đã gạt họ lại đằng sau.

Tại các cuộc gặp cao cấp của chính phủ, người ta đang có nhiều chất vấn về chuyện làm thế nào giải quyết được khoảng cách thu nhập giữa người nông thôn và thành thị ở TQ.

Một trong các vấn đề đặt ra cho giới lãnh đạo TQ là họ chỉ được coi là chính đáng khi đưa ra được các thành quả về kinh tế.

Kinh tế gia có nhiều ảnh hưởng, Yang Yao, gần đây viết rằng mô hình tăng trưởng của đảng Cộng sản Trung Quốc có thể sụp đổ nếu họ không cho 800 triệu người dân nông thôn nước này có thêm tiếng nói.

Ông lập luận rằng số tiền bỏ ra cho các dự án mới, ấn tượng, của Trung Quốc nhẽ ra có thể được tiêu vì phúc lợi của người nghèo.

Giáo sư Yao tỏ ra không ấn tượng chút nào về các sân bay tên tuổi và các xa lộ đời mới của Trung Quốc.

Ông nói: “Dạng đầu tư này chỉ có lợi cho các tập đoàn, hơn nhiều so với cho người dân thường”.

“Tuy nhiên, nếu quí vị cho phép người dân có thêm tiếng nói trong các quyết định của chính phủ, thì tăng trưởng của Trung Quốc có thể được phân bổ đồng đều hơn”.

Ông chỉ trích hệ thống tàu Maglev của Thượng Hải, là hệ thống tàu siêu nhanh từ sân bay về thành phố, được xây dựng với chi phí khổng lồ.

Ông nói: “Về cơ bản, đó chỉ là một thứ trò chơi tốn kém. Mỗi ngày, nó làm mất thêm tiền”.

Ông nghĩ rằng nếu mọi người có thể lựa chọn, thì họ sẽ tiêu tiền vào những dự án tốt cho cộng đồng, như cải thiện các nguồn cấp nước.

“Mặc dù TQ đã tăng trưởng rất nhanh, cả nước vẫn còn 200 triệu người không có nước sạch để dùng”.

Yếu tố chính trị

Tàu Maglev ở Thượng Hải

Trung Quốc đầu tư mạnh vào phát triển đô thị

Ý tưởng rằng người nghèo có thể có tiếng nói trong các quyết định của đảng Cộng sản khiến cho tranh luận này mang thêm màu sắc chính trị.

Các khu vực nông thôn của Trung Quốc trong quá khứ vốn là nơi thử nghiệm cho cải cách. Tại Guo Long, trưởng làng được bầu ra trong một quá trình dân chủ.

Tuy nhiên, khi tôi rời khỏi ngôi làng bé nhỏ với 300 gia đình này, tôi lại được nhắc nhở rằng cánh tay dài của đảng và nhà nước luôn vươn tới mọi chỗ.

Tôi gặp một phụ nữ ăn mặc lịch sự. Cô nói với tôi là cô là người trong làng.

Cô nói: “Mọi thứ cải thiện một cách đáng ngạc nhiên ở đây. Nói mọi người ở đây không nhất trí với các chính sách của chính phủ là không đúng đâu”.

Tuy nhiên, cô từ chối cho tôi biết tên và khi tôi hỏi cô làm nghề gì thì cô chỉ nói rằng cô “phục vụ nhân dân” - một khẩu hiệu của Mao ngày trước.

Sau đó, cô mới thừa nhận mình làm việc cho chính phủ và không phải người làng.

Cô giải thích: “Tôi tới đây để thanh tra và xem những gì đang diễn ra tại làng này”.

Chính phủ trung ương gần đây cam kết sẽ phân bố của cải một cách công bằng hơn.

Thủ tướng Ôn Gia Bảo từng nói: “Chúng tôi sẽ không chỉ làm cho của cải xã hội tăng hơn bằng cách phát triển kinh tế, mà còn phân bố chúng một cách thật tốt”. Ông cũng hứa sẽ “kiên quyết đảo ngược khoảng cách thu nhập ngày càng rộng ra”.

Các chính sách phúc lợi mới có thể sẽ làm dịu bớt một số sự bất mãn tại vùng nông thôn Trung Quốc. Nhưng hiện người ta chưa có kế hoạch gì để cho người nông dân nước này có tiếng nói trực tiếp cả.

source

BBC Vietnamese

Thursday, 29 April 2010

thế này mới là tình nghĩa dân tộc



Binh sỹ liên bang tại Appomattox Courthouse, tháng Tư 1865
Hình: Timothy O'Sullivan

Binh sỹ liên bang tại Appomattox Courthouse, tháng Tư 1865


Tin liên hệ


Ðường dẫn liên hệ

Mùa hè năm 2005, tôi có dịp thăm thị xã Appomattox, bang Virginia, gần thủ đô Hoa Kỳ Washington DC. Đây là một địa điểm lịch sử, quanh năm đông khách du lịch. Sân bay, ga xe lửa ở gần. Bãi xe bus rộng. Khắp các bang nước Mỹ đổ về đây. Và mỗi ngày, hàng trăm khách quốc tế, đổ đến, từ Nhật Bản, châu Âu, Mỹ la tinh, Úc …

Nơi đây, hơn 140 năm trước, vào năm 1865, Bắc – Nam, cuộc nội chiến bi thảm Bắc - Nam Hoa Kỳ, sau 4 năm diễn ra quyết liệt, đã kết thúc với cuộc đầu hàng của quân phía Nam trước đại diện quân phía Bắc. Từ đó, thị trấn nhỏ Appomattox trở thành di tích lịch sử lớn, đánh dấu thời điểm chấm dứt nội chiến, mở ra thời kỳ thống nhất đất nước, để từ đó Hoa Kỳ gắn bó dân tộc và mở rộng bờ cõi, trở nên cường quốc số 1, hùng mạnh nhất thế giới cả về chính trị, quân sự, kinh tế - tài chính lẫn văn hóa, giáo dục.

Cả thị trấn Appomattox trở thành bảo tàng sống, mang tên Công viên Quốc gia Lịch sử - National Historical Park.

Trung tâm là ngôi nhà Courthouse, nơi đại diện 2 bên gặp nhau, được giữ nguyên như cũ, nằm ngay giữa thị trấn, cạnh là nhà lưu niệm, giữ lại vô vàn kỷ vật: quân phục, giày mũ, vũ khí, huân chương, quân hàm, quân hiệu, cờ từng đơn vị, bản đồ, tranh vẽ các trận chiến, chân dung, đồ họa, ảnh… về cuộc nội chiến. Cạnh đó là cửa hàng lưu niệm luôn đông khách, bán sách, tranh, tượng, đĩa DVD, băng ghi âm, áo thể thao, đĩa, cốc in hình lịch sử, bưu ảnh. Còn có phòng chiếu phim và một sân khấu ngoài trời để xem kịch, nghe hòa nhạc…

Cuộc đi thăm Appomattox để lại trong tôi một ấn tượng rất sâu, rất đậm. Anh bạn đại tá hải quân Mỹ Collins và anh bạn nhà báo Mỹ Andrew say sưa kể cho tôi những chuyện xúc động về cuộc nội chiến, về tác dụng lịch sử của việc chấm dứt nội chiến, xóa bỏ nguy cơ chia thành 2 quốc gia, tạo nên sự thống nhất và củng cố quốc gia Hoa Kỳ một cách vững chắc và mạnh mẽ liên tục cho đến ngày nay.

Từ sau khi thăm bảo tàng sống này, đã 5 năm nay, cứ đến tháng 4, nhớ đến ngày (...) , tôi lại nhớ đến tháng 4 năm 1865 ở Hoa Kỳ, cách nhau đúng 110 năm. Cùng vào tháng 4, cùng vào cuối mùa xuân, tiếng súng nội chiến bi thảm, quân miền Bắc và quân miền Nam bắn giết nhau chấm dứt, quân miền Nam đầu hàng quân miền Bắc. Nhiều điểm giống nhau. Nhưng cũng nhiều điều khác hẳn nhau. So sánh, đối chiếu thấy có khá nhiều điều bổ ích.

Hoa Kỳ lập quốc từ ngày 4 tháng 7 năm 1776 với bản Tuyên Ngôn Độc Lập lịch sử, kết thúc cuộc chiến chống đế quốc Anh, giải thoát 13 vùng đất thuộc địa của nước Anh. George Washington là Tổng thống đầu tiên của Hợp Chúng Quốc Mỹ (United States of America). Hiến pháp Hoa Kỳ do Thomas Jefferson khởi thảo được thông qua ngày 17-9-1787.

Hoa Kỳ được tạo nên bởi nhiều vùng khác biệt, do dân tứ xứ nhập cư, chủ yếu là từ hơn gần chục nước châu Âu: Anh, Ireland, Pháp, Bồ Ðào Nha, Tây Ban Nha, Hà Lan, Đức, Ba Lan, Hy Lạp… cùng với hàng chục thổ dân bản địa tạo thành, với nhiều tiếng nói khác nhau…

Do đất rộng, lại tốt, chăn nuôi, trồng trọt phát triển nhanh, các chủ trại đưa đông đảo dân nghèo châu Phi sang khai khẩn, mở ra những nông trại lớn ở phìa Nam, tạo nên cuộc buôn bán nô lệ quy mô lớn với những công ty chuyên tuyển mộ, vận chuyển, mua, nhượng, thuê, bán nhân lực lao động, gồm hàng trăm, hàng nghìn rồi hàng vạn, chục vạn người da đen từ châu Phi...

Dẩn dần 2 vùng Bắc và Nam có những đặc điểm khác nhau. Miền Bắc phát triển mạnh công nghiệp, điện lực, cơ khí, đường xá, giao thông, vận tải, đường bộ, đường sắt, hải cảng, thu hút hầu hết dân di cư từ châu Âu.

Miền Nam đất rộng, phì nhiêu, mở nhiều nông trại lớn dùng hơn 85% dân nô lệ nhập cư, trồng lúa mì, trồng bông, chăn nuôi quy mô lớn ngựa, cừu, bò. Tôn giáo, dân tộc giữa Bắc Nam cũng có những khác biệt.

Vào những năm 1850, quốc hội Mỹ thảo luận vấn đề thực hiện giải phóng nô lệ, nghiêm cấm việc buôn bán con người. Thế là có sự phân hóa. Các đại biểu các bang miền Bắc muốn nghiêm cấm ngay, triệt để. Các đại biểu miền Nam không phản đối, nhưng muốn trì hoãn để kéo dài, vin cớ nạn buôn bán nô lệ tuy không hợp đạo lý nhưng là động lực quan trọng cho phát triển kinh tế, có lợi cho mọi người, cứu cả người nô lệ khỏi chết đói; cho nên chỉ cần làm ngay là đối xử nhân đạo, không đánh đập chửi bới nô lệ, sau này sẽ hay.

Cuộc tranh luận gay gắt, đến hồi bế tắc khi Abraham Lincoln trúng cử Tổng thống Liên bang. Ông là người đề xướng dứt khoát việc hủy bỏ ngay nạn phi nhân này. Thế là đại diện 11 bang phía Nam tuyên bố ly khai thành các Cộng đồng phía Nam – Confederations - tách khỏi 23 bang phía Bắc vẫn ở trong Union - Hợp Chúng quốc.

Trận chiến diễn ra suốt 4 năm, trên những chiến tuyến di động, nằm khoảng giữa và ở về phía Đông Hoa Kỳ. Có hồi miền Nam thắng thế, kéo theo 7 bang về phía mình là: Bắc Carolina, Alabama, Florida, Georgia, Louisana, Mississipi và Texas. Từ đầu năm 1865 thắng lợi nghiêng hẳn về phía Bắc đông người hơn, lại do công nghiệp cung cấp nhiều vũ khí trang bị tốt, xe lửa, tầu chiến, pháo binh mạnh hơn.

Mùa Xuân 1865, quân miền Bắc do tướng Ulysses S. Grant là tổng chỉ huy, lúc ấy ông 43 tuổi, đánh chiếm thành phố Richmond, thủ phủ bang Virginia, cũng là thủ phủ của Miền Nam, (gần cuối tháng 3), và 2 tuần lễ sau vây chặt đội quân lớn của đại tướng Robert F. Lee, tổng chỉ huy quân miền Nam, giáng đòn quyết định ở hẻm núi gần Appomattox, khiến quân miền Nam bị cạn lương thực, không thể chờ quân tiếp viện còn ở xa, buộc phải đầu hàng ngày 9-4-1865.

Trong 4 năm nội chiến, số quân của 2 bên lúc cao nhất lên đến 2 triệu 800 ngàn quân, quân miền Bắc chừng 1 triệu 6, quân miền Nam chừng 1 triệu 2. Tổn thất cả 2 bên là 628 ngàn binh lính tử trận. Số dân miền Bắc chừng 24 triệu, số dân miền Nam chừng 11 triệu, khi chiến tranh kết thúc.

Cuộc viếng thăm khu Vườn Lịch sử Quốc gia Appomattox để lại ấn tượng sâu đậm nhất là cảnh đầu hàng đã diễn ra rất cảm động, gây bất ngờ lớn cho quân miền Nam bại trận. Cảnh này được kể lại, tái tạo bằng nhiều tranh vẽ, phóng sự, tường thuật tại chỗ bởi các phóng viên báo chí hồi ấy. Chỉ tiếc rằng hồi ấy máy ảnh còn thô sơ, nặng nề, chưa có máy quay phim, máy ghi âm.

Đại thể cuộc nội chiến Hoa Kỳ kết thúc rất độc đáo, không giống bất kỳ cuộc chiến nào khác, rất đẹp, cảm động, rất có hậu.

Đó là đêm 8-4-1865, đội quân chủ lực của miền Nam do tướng Gordon chỉ huy ở trong tình trạng tuyệt vọng, Tướng Gordon gửi báo cáo cho tướng R. Lee ở gần đó: "Chúng tôi đã chiến đấu bằng mọi khả năng. Thưa Đại tướng, chúng tôi không thể làm gì hơn". Tướng Lee triệu tập gấp bộ Tham mưu, lắc đầu rầu rĩ: "Tình hình này, tôi không thể làm gì hơn là đến gặp tướng Grant để đầu hàng". Nơi hẹn gặp nhau là ngôi nhà nhỏ mang tên Courthouse giữa thị trấn Appomattox gần đó.

Nửa giờ sau tướng Grant có mặt. Ông cố tình mặc cực kỳ giản dị, không quân phục, không huân chương, không mang kiếm, ủng đầy bùn, áo khoác đen. Tướng Lee mặc quân phục tươm tất chào trình diện. Tướng Grant bắt tay, mời ngồi. Tướng Lee đề nghị tướng Grant đề ra những điều kiện đầu hàng. Tướng Grant đã nghĩ kỹ, liền thảo xong ngay rồi đưa cho tướng Lee yêu cầu xem lại và có ý kiến gì không. Tướng Lee đọc to, chậm rãi: "… vũ khí, đại bác, tài sản công phải liệt kê, sắp xếp, giao nộp đủ, trừ kiếm, súng ngắn cá nhân của sỹ quan; lừa ngựa và tư trang của sỹ quan, binh lính được phép giữ lại. Giao nộp xong, mọi sỹ quan binh sỹ đều được trở về nguyên quán. Họ sẽ không bị cơ quan công quyền nào quấy nhiễu với điều kiện tôn trọng lệnh đầu hàng và mọi luật lệ địa phương…". Lừa ngựa rất cần cho nghề nông ở miền Nam ai mang theo được phép mang về.

Tướng Lee tươi tỉnh hẳn lên, vui mừng hiểu ra rằng quân lính của mình không bị giam giữ như tù binh chiến tranh, không bị làm nhục, hành hạ, cũng không ai bị ra tòa về tội phản loạn.

Cuối cùng tướng Grant hỏi tướng Lee có cần điều gì không? Tướng Lee cám ơn: “Thưa những điều này sẽ làm quân lính tôi rất lên tinh thần. Chỉ có một vấn đề khẩn cấp là chúng tôi cạn sạch lương thực …”. Tướng Grant đáp ứng ngay, ra lệnh xuất lập tức 25 ngàn khẩu phần cho đội quân phía Nam.

Họ siết chặt tay nhau, dơ tay chào nhau để từ biệt.

Trên chiến tuyến còn khói lửa, tin chấm dứt chiến tranh lan cực nhanh, binh sỹ miền Bắc hò hét, tung mũ, ôm nhau, hôn nhau, nhiều nơi bắn súng loạn xạ ăn mừng chiến thắng. Đại tướng U. Grant liền ra lệnh ngừng ngay những biểu hiện ồn ào. Ông ra nghiêm lệnh “Quân miền Nam đã đầu hàng; Chúng ta không được phép reo vui trên thất bại đau buồn của họ.” Ông giải thích cho toàn quân: “Chúng ta phải giữ trọn vẹn tình anh em trong cộng đồng dân tộc Hoa Kỳ”. Ông nói thêm "Điều cả nước ăn mừng là các bang miền Nam đã trở về lại trong Union - Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ - gồm các bang anh em bình đẳng".

Thủ tục chấm dứt chiến tranh được cử hành sau đó 3 ngày, vào sáng 12-4, trong một khu rừng cạnh Appomattox. Tướng Chamberlain chỉ huy đội quân miền Bắc. Tướng Gordon, 4 lần bị thương, chỉ huy 28 ngàn quân miền Nam đến nộp súng, đại bác, xe cộ, quân kỳ các đơn vị…

Khi mọi việc bàn giao xong, tướng Chamberlain đột nhiên hô lớn: "Tập họp! Nghiêm! Bồng súng! Chào!". Tiếng kèn vang lên, thế là quân lính miền Bắc thẳng người bồng súng tay phải đặt ngang ngực, mắt nhìn thẳng, nhiều đôi mắt đẫm lệ vì xúc động, kính chào những người anh em miền Nam của mình vừa buông súng.

Một bức tranh màu tuyệt đẹp hình tướng Gordon cưỡi con ngựa trắng quỳ gối, tuốt gươm trần chúc mũi chào đội quân thắng trận, và đội quân thắng trận bồng súng chào tạm biệt những người anh em miền Nam của mình.

Vâng, thực tế lịch sử tháng 4 – 1865, 145 năm về trước trên đất Hoa Kỳ là như thế. Phải là một dân tộc trưởng thành, chuộng tình nghĩa, đậm tình nhân ái, ngấm sâu tình tự dân tộc, mới có những cung cách xử sự cao thượng đến vậy. Điều này giải thích vì sao một dân tộc rất trẻ, mới hình thành có vài trăm năm, qua nội chiến bi thảm, đã cố kết chung lòng chung sức xây dựng thành công một cường quốc hùng mạnh bậc nhất thế giới.

(...)rất nên tìm hiểu sự kiện lịch sử tháng 4-1865 trên đất Hoa Kỳ, đối chiếu với những gì họ đã làm sau(...), sẽ có vô vàn bài học thấm thía và bổ ích.


* Blog của nhà báo Bùi Tín là blog cá nhân. Các bài viết trên blog được đăng tải với sự đồng ý của Ðài VOA nhưng không phản ánh quan điểm hay lập trường của Chính phủ Hoa Kỳ.

source

VOA Vietnamese

Friday, 16 April 2010

Trung Quốc tiếp tục nỗ lực cứu hộ


Thế Giới Cập nhật Thứ Sáu, 16 tháng 4 2010


Các nhà sư Tây Tạng đã cùng với nhân viên cứu hộ ra sức đào xới để tìm người sống sót ở thị trấn Kết Cổ

Các nhà sư Tây Tạng cùng với nhân viên cứu hộ ra sức đào xới để tìm người sống sót ở thị trấn Kết Cổ


Nhân viên cứu hộ đang chật vật cung cấp trợ giúp cho nhưng người bị thương và bị mất nhà cửa trong vụ động đất ở miền tây Trung Quốc.

Số tử vong của trận địa chấn xảy ra hôm thứ tư giờ đây đã lên tới 791 người.

Các Bác sĩ đang ra sức chữa trị cho khoảng 11,000 người bị thương khi trận động đất 6.9 độ richter tàn phá huyện Ngọc Thụ của tỉnh Thanh hải, giáp với Tây Tạng.

Trận động đất đã làm sập nhà cửa, phá hư đường sá, và gây gián đoạn cho dịch vụ điện nước.

Những người sống sót và nhân viên cứu hộ đang đối phó với khí hậu lạnh giá và những chứng bệnh ở vùng cao.

Khu vực lâm nạn nằm trên cao nguyên Tây Tạng, cao hơn mực nước biển khoảng 4,000 mét.

Các nhà sư Tây Tạng đã cùng với nhân viên cứu hộ ra sức đào xới để tìm người sống sót ở thị trấn Kết Cổ, một trong những nơi bị thiệt hại nặng.

Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đang trên đường về nước sau khi hủy bỏ chuyến công du Mỹ châu La tinh.

Thủ tướng Ôn Gia Bảo đã ngỏ lời chia buồn với dân chúng trong vùng lâm nạn, phần lớn là người Tây Tạng, trong lúc ông đến thị sát tình hình ở huyện Ngọc Thụ hôm thứ Năm.

source

VOA Vietnamese

Sunday, 11 April 2010

Nay, thành phần tinh hoa tử nạn khi đi tưởng niệm những người bị giết


CHÂU ÂU -
Bài đăng : Thứ bảy 10 Tháng Tư 2010 - Sửa đổi lần cuối Thứ bảy 10 Tháng Tư 2010
Máy bay rơi, tổng thống Ba Lan và nhiều viên chức cao cấp tử nạn
Máy bay của Tổng thống Ba Lan bị nạn ngày 10/4/2010
Reuters
Thanh Hà / Tú Anh

Tai nạn xảy ra lúc 10 giờ 50 giờ địa phương cách thành phố Smolensk -Nga vài cây số. Không một ai sống sót. Tổng thống Ba Lan và phái đoàn trên đường đến Katyn tưởng niệm nạn nhân bị Stalin thủ tiêu cách nay 70 năm.

Vào sáng sớm hôm nay, thứ bảy 10 tháng 4 năm 2010, chiếc máy bay của tổng thống Ba Lan loại Tubulev-154 lâm nạn vào lúc chuẩn bị đáp xuống phi trường gần Smolensk, miền tây nước Nga.

Chính quyền Nga xác nhận tổng thống Ba Lan, cùng toàn phái đoàn hơn 96 người trên máy bay đều thiệt mạng. Trên máy bay, ngoài vợ chồng tổng thống Lech Kaczynski, còn có nhiều nhân vật quan trọng khác.

Bộ ngoại giao Ba Lan cho biết trong phái đoàn 85 người có cựu thủ tướng Jaroslov Kaczynski, phó chủ tịch Hạ viện Quốc hội, tướng Tổng tham mưu trưởng quân đội Franciszek Gagor, thống đốc Ngân hàng nhà nước Slavomir Skrypek và thứ trưởng Ngoại giao cùng với nhiều khách mời gồm dân biểu, sử gia và thân nhân của một số sĩ quan bị Stalin thủ tiêu. Phái đoàn tổng thống Ba Lan sang rừng Katyn, miền Tây nước Nga, tưởng niệm 22 ngàn sĩ quan bị Stalin hành quyết cách nay 70 năm .

Nhận được tin này, cựu tổng thống Lech Walesa than rằng : "cách nay 70 năm, Liên Xô đã thủ tiêu thành phần tinh hoa của Ba Lan. Nay, thành phần tinh hoa tử nạn khi đi tưởng niệm những người bị giết"

Một viên chức Nga thuộc ủy ban điều tra nói rằng tai nạn xảy ra trong tình trạng thời tiết « nhiều sương mù ». Máy bay chạm vào ngọn cây, rơi xuống đất và vỡ tan.

Tổng thống Nga Dmitri Medvedev đã gởi bộ trưởng bộ Tình hình khẩn cấp Serguei Choigu đến tận nơi . Thông tin đầu tiên không loại trừ « sai lầm » của phi công.

Theo Hiến pháp Ba Lan, Chủ tịch Quốc hội được chỉ định vào chức vụ tổng thống lâm thời. Đại sứ Ba Lan tại Paris cho AFP biết chính quyền phải đợi ít nhất ba tháng nữa mới có thể tổ chức bầu cử tổng thống.

Tiểu sử tổng thống Lech Kaczynski:

Ông Lech Kaczynski 60 tuổi, nguyên là một luật gia thuộc trường phái bảo thủ công giáo. Từ cuối những năm 1970 cùng với người anh song sinh là Jaroslaw Kaczynski ông đã tham gia phong trào ly khai chống lại chủ nghĩa Cộng sản.

Ông cũng từng là một thành viên tích cực của phong trào Công Đoàn Đoàn Kết Solidarnosc và là một cố vấn của lãnh đạo Lech Walesa. Khi chính quyền của tướng Jaruzelski ban hành thiết quân luật vào tháng 12/1981 tổng thống tương lai Ba Lan đã bị bắt giam cùng với hàng ngàn thành viên khác của Solidarnosc và được trả tự do 11 tháng sau đó.

Sau khi chế độ cộng sản Ba Lan sụp đổ, hai anh em Lech và Jaroslaw Kaczynski đã liên tục hoạt động trong hậu trường. Họ trở thành những cố vấn hàng đầu của tổng thống Walesa. Năm 1990 trong cuộc tuyển cử dân chủ đầu tiên của Ba Lan từ sau Thế chiến thứ hai, tổng thống Lech Walesa đã chỉ định ông Lech Kaczynski làm bộ trưởng An ninh. Tuy nhiên hai anh em nhà Kaczynski sau đó đã bất đồng với tổng thống Walesa về « liệu pháp sốc » trong chính sách kinh tế.

Đến năm 2001 ông Lech Kaczynski đã cùng với Jaroslaw thành lập đảng Pháp luật và Công lý. Một năm sau ông trở thành đô trưởng Varsava. Tháng 10 năm 2005, ông được bầu vào chức vụ tổng thống.

Cũng cùng với Jaroslaw, Lech Kaczynski đã lãnh đạo Ba Lan từ tháng sáu 2006 cho đến tháng 11/2007. Lech ở cương vị tổng thống và Jaroslaw là người đứng đầu nội các. Sau thất bại trong cuộc bầu cử Quốc hội vào tháng 11/2007 tổng thống Ba Lan, Lech Kaczynski phải chia sẻ quyền lực với thủ tướng Donald Tusk thuộc cánh trung tả.
source
RFI Vietnamese