Monday, 11 October 2010

Bình Nhưỡng lật ngửa lá bài Kim Jong Un


BẮC TRIỀU TIÊN -
Bài đăng : Thứ hai 11 Tháng Mười 2010 - Sửa đổi lần cuối Thứ hai 11 Tháng Mười 2010
Bình Nhưỡng lật ngửa lá bài Kim Jong Un
Lãnh tụ Bắc Triều Tiên Kim Jong Il (đầu tiên bên phải) và con trai là Kim Jong Un (thứ ba từ phải qua) trên lễ đài trong cuộc duyệt binh kỷ niệm 65 năm ngày thành lập đảng Lao Động 10/10/2010.
Lãnh tụ Bắc Triều Tiên Kim Jong Il (đầu tiên bên phải) và con trai là Kim Jong Un (thứ ba từ phải qua) trên lễ đài trong cuộc duyệt binh kỷ niệm 65 năm ngày thành lập đảng Lao Động 10/10/2010.
Reuters
Anh Vũ

Ngày hôm qua 10/10 Bình Nhưỡng rầm rộ tổ chức lễ kỷ niệm 65 năm ngày thành lập đảng Lao Động Triều Tiên với một cuộc diễu binh và diễn hành quần chúng lớn nhất lịch sử. Nhưng báo chí quan tâm nhiều hơn là sự xuất hiện trên khán đài buổi lễ của vị tướng trẻ 27 tuổi Kim Jong Un bên cạnh người cha Kim Jong Il, một dấu hiệu mà tờ Le Figaro nhận định là « Bình Nhưỡng soạn kịch bản thăng tiến Kim Jong Un ».

Tờ báo mô tả « Trong bộ áo đại cán theo kiểu Mao Trạch Đông sẫm màu, tóc cắt ngắn và ánh mắt tự tin, trên khán đài của quảng trường lớn mang tên người ông nội Kim Nhật Thành, Kim Jong Un đã xuất hiện như là một lãnh đạo sắp tới của vương quốc khép kín này. » Bên cạnh vị đại tướng trẻ này là người cha, Kim Jong Il, 68 tuổi trong dáng vẻ mệt mỏi. Thời gian gần đây đã đôi lần người con thứ ba của nhà độc tài Bắc Triều Tiên xuất hiện thấp thoáng đâu đó cùng cha trước công chúng. Nhưng đây là lần đầu tiên anh ta xuất hiện công khai trước ống kính của các nhà báo trong nước và quốc tế trong một cuộc diễu binh hoành tráng nhân kỷ niệm 65 năm thành lập đảng Lao Động Triều Tiên.

Tờ báo nhận thấy đây là sự dàn cảnh để khẳng định trước thế giới về vai trò kế vị của người con trai Kim Jong Un, mới chỉ được nhắc đến chính thức cách đây vừa mới hai tuần khi được phong hàm đại tướng. Điều đặc biệt, nhân dịp này các hãng thông tấn quốc tế được mời đến thủ đô Bình Nhưỡng đầy bí mật để đưa tin sự kiện, vì thế hình ảnh Kim Jong Un trước đại chúng được truyền đi khắp thế giới, không còn úp mở như trước đây. Theo Le Figaro thì động thái hiếm hoi này cho thấy ý đồ của Kim Jong Il muốn mau chóng tạo tiền đề về tính chính đáng của con trai « kế vị » trên trường quốc tế. Tuy nhiên bà Kay Seok, một nhà nghiên cứu của tổ chức bảo vệ nhân quyền Human Rights Watch tại Seoul thắc mắc: « Họ (lãnh đạo Bình Nhưỡng) muốn tạo cảm giác là mọi thứ đều kiểm soát được. Nhưng họ lại thúc đẩy kế hoạch, tại sao lại vội vàng như vậy? ».

Theo tờ báo, sau khi giữ bí mật việc chỉ định người kế vị đã được làm trong hậu trường từ năm 2009, giờ đây chế độ Bình Nhưỡng chơi bài lật ngửa. Lần đầu tiên trước các nhà báo, ông Yang Hyong Sop, một quan chức cao cấp của đảng Lao động Bắc Triều Tiên đã tuyên bố : « Nhân dân chúng tôi thấy vinh dự được đại tướng Kim Jong-Un lãnh đạo".

Việc chuyển giao quyền lực của chế độ Bình Nhưỡng còn được khẳng định qua tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Robert Gates rằng « Chúng tôi đang nghiên cứu mọi giả thuyết » về việc chuyển giao quyền lực ở Bắc Triều Tiên. Bộ Quốc phòng Mỹ vừa thông qua một kế hoạch quân sự mới, có mã số 5015, nhằm ngăn chặn mọi hành động làm mất ổn định trên bán đảo Triều Tiên. Le Figaro cũng nhận thấy sự có mặt của các quan chức cao cấp Trung Quốc trên khán đài cũng cho thấy Bắc Kinh đã thừa nhận việc chuyển giao ngôi vị sang thế thế hệ thứ ba của triều đại nhà Kim.

Bà Key Seok giải thích : « Mỗi một chi tiết bước vào chính trường của Kim Jong Un đều được tính tóan tỉ mỉ cho tới cả phong cách trang phục. Lúc này các nhà tuyên truyền ở Bình Nhưỡng đang phổ biến trong dân chúng những giai thoại về nhân vật này để gọt dũa nên huyền thoại ». Theo thông tin chính thức thì vị tướng trẻ này đã từng theo học đại học Quân sự Kim Nhật Thành và đã phục vụ ở tuyến đầu đất nước. Nhưng trên thực tế thì kinh nghiệm về các loại vũ khí của nhân vật này rất hạn chế. Việc dàn dựng đó chỉ nhằm bảo đảm sự trung thành của quân đội, một yếu tố cốt tử trong sự sống còn của chế độ.

Tờ báo nhận thấy việc thăng tiến của người con kế vị được đẩy nhanh khiến nhiều chuyên gia bị bất ngờ. Bản thân Kim Jong Il cũng đã phải mất nhiều năm kiên nhẫn trong bóng người cha Kim Nhật Thành. Việc tăng tốc quá trình chuyển giao quyền lực này có thể được lý giải sức khỏe của vị « lãnh tụ kính yêu » đang xuống cấp mau chóng từ sau khi bị tai biến mạch máu não năm 2008. Cuối cùng tờ báo nêu thắc mắc, ngày hôm qua trên khán đài ở Bình Nhưỡng, có vẻ như nhà độc tài đã khỏe mạnh hơn và vẫn tỏ ra quyết tâm giữ quyền chỉ huy vương quốc bí ẩn này. Thật khó mà giải thích được những gì đang diễn ra ở đất nước kín cổng cao tường nhất thế giới.

Giải Nobel Hòa bình Lưu Hiểu Ba tiếp tục khuấy động dư luận quốc tế

Một sự kiện thời sự châu Á khác đã xảy ra từ cách nay ba ngày nhưng chưa hề cũ, vẫn thu hút sự quan tâm đặc biệt của dư luận. Đó là sự kiện nhà khai Lưu Hiểu Ba của Trung Quốc được trao giải Nobel Hòa bình 2010. Le Monde tiếp cận sự kiện này bằng bài xã luận mang tựa đề : "Lưu Hiểu Ba, Ôn Gia Bảo : hai gương mặt của Trung Quốc".

Bài báo nhận thấy, người ta mới chỉ biết đến giải Nobel Hòa bình 2010 Lưu Hiểu Ba - một gương mặt trí thức với nụ cười hiền lành qua những tấm ảnh đang được truyền đi khắp thế giới. Nhưng còn một gương mặt Trung Quốc khác của ông Ôn Gia Bảo Thủ tướng, đang xuất hiện trên trang bìa của tạp chí Time Magazine, cùng thời điểm Ủy ban Nobel ở Oslo quyết định trao giải cho Lưu Hiểu Ba. Le Monde bình luận, Thủ tướng Trung Quốc xuất hiện trên báo Mỹ với một gương mặt bình tĩnh, tự tin, quả quyết mà đã từ lâu người ta không thấy có ở một nhà lãnh đạo Trung Quốc. Theo Le Monde thì trong một cuộc trả lời phỏng vấn tạp chí Mỹ và đã được phát trên truyền hình CNN, ông Ôn Gia Bảo bộc bạch rằng « tự do ngôn luận là không thể thiếu ở tất cả các nước ». Ông còn nhắc đến sự cần thiết của những « cải cách chính trị » và giải thích rằng một trong những ý tưởng chính trị của ông « mọi người đều có thể sống hạnh phúc và được tôn trọng », phát biểu trên đây của ông không được báo chí đưa lại.

Vậy mà ngay khi có thông báo Lưu Hiểu Ba được trao giải Nobel Hòa bình hôm 8 tháng 10 thì ngay lập tức bộ máy kiểm duyệt internet của Trung Quốc đã ra tay ngay để ngăn chặn mọi phong trào đoàn kết với Lưu Hiểu Ba lan truyền trên mạng.

Theo bài báo thì Trung Quốc muốn quốc tế tôn trọng thì không thể cứ mãi đòi được cả chì lẫn chài. Người ta không thể chấp nhận lâu được một nước với tư cách cường quốc lại hành xử theo kiểu bất tuân luật lệ. Một dẫn chứng để ủng hộ cho sự lựa chọn Lưu Hiểu Ba của Ủy ban Nobel Oslo, đó là trường hợp Nobel Hòa bình người Tcheque, Vaclav Havel, người khởi xướng bản Hiến chương 77. Nhưng theo bài báo, khác với Cộng hòa Tcheque của những năm 1980, xã hội Trung Quốc của năm 2010 này đang thay đổi, buộc chính quyền phải từng ngày tạo không gian cho sự biến chuyển đó.

Xã luận Le Monde kết luận : Thay vì hành động bằng áp lực thì các nhà lãnh đạo Trung Quốc nên có sáng kiến bằng cách thực hiện các phát biểu xởi lởi của Ôn Gia Bảo, đầu tiên bằng việc trả tự do cho Lưu Hiểu Ba.

Về phần phản ứng của quốc tế trước sự kiện Nobel Hòa bình 2010, báo Le Monde nhận thấy : Trước một cường quốc Trung Quốc đang trỗi dậy, các nước phương Tây phản ứng cũng có mức độ.

Theo tờ báo thì sự kiện trao giải Nobel Hòa bình cho nhà ly khai Lưu Hiểu Ba là một viên đá ném xuống chiếc ao quan hệ quốc tế.Trước một nước Trung Quốc mà năm nay đã trở thành cường quốc kinh tế đứng hàng thứ hai thế giới, một nước không ngần ngại lên gân lên cốt quân sự trong khu vực và đang ở trung tâm của cuộc chiến về tỷ giá đồng tiền, thì các nước phương Tây dám chắc là những phản ứng của họ sẽ bị chính quyền Bắc Kinh soi từng câu từng chữ.

Vì thế mà chính quyền Mỹ mà tổng thống Obama với tư cách là người nhận giải Nobel Hòa bình 2009, cũng chỉ đưa ra những phản ứng được coi là có chừng mực nhất định. Ông có kêu gọi « chính phủ Trung Quốc trả tự do nhanh nhất có thể cho ông Lưu », được ông Obama mô tả là một con người « can đảm đứng lên bảo vệ những giá trị phổ quát bằng phương thức bất bạo động ».

Ở châu Âu, sự cẩn trọng thấy rõ ở thái độ của Pháp là giữ im lặng. Tháng 11 tới đây tổng thống Nicolas Sarkozy sẽ đón tiếp chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào. Pháp đang muốn lôi kéo Bắc Kinh ủng hộ ý tưởng xây dựng lại « trật tự tài chính quốc tế ». Bên cạnh đó các quan chức Pháp vẫn đang theo đuổi các cuộc thương lượng về vấn đề hạt nhân dân sự với Trung Quốc, rồi các hợp đồng bán máy bay dân dụng mà Paris hy vọng ký với Bắc Kinh. Còn đối với các nước Liên hiệp châu Âu nói chung thì sự kiện Nobel Hòa bình năm nay rơi vào đúng thời điểm khá tế nhị, khi tại Bruxelles diễn ra hội nghị Thượng đỉnh Á – Âu. Nhìn chung các nước châu Âu đều đưa ra những tuyên bố vừa phải, không quá gay gắt. Trong quá khứ đã nhiều lần Bắc Kinh gây áp lực bằng cách đặt lên bàn cân những hợp đồng thương mại để các nước châu Âu phải thận trọng trong cách bày tỏ quan điểm về vấn đề nhân quyền tại Trung Quốc.

Hungary bất lực trước thảm họa bùn đỏ từ bauxit

Báo Liberation chạy tựa trên trang nhất : "Hungary lội bì bõm trong bùn đỏ". Tờ báo cho biết tại Hungary, chính quyền đang lo ngại một trận vỡ bể chứa bùn đỏ độc hại thứ hai có thể xảy ra, và thú nhận bất lực về nguy cơ này.

Liberation trích phát biểu của Quốc vụ khanh đặc trách Môi trường Hungary Zoltan Illes rằng : « ngày mai hay một tuần nữa không quan trọng, nhưng đê ngăn bùn rồi sẽ một lần nữa bị vỡ… » và ông còn khẳng định sự bất lực trước báo giới: « chúng tôi không thể sửa chữa được » vết nứt trên vách ngăn hồ chứa bùn đang ngày càng rộng dần. Một tuần sau khi xảy ra tai họa, khoảng 1 triệu m3 bùn đỏ tràn ra khai tử cả một vùng đất rộng lớn, phần đê ngăn còn lại đang tiếp tục có khả năng bị vợ đe dọa một trận lũ chết người mới. Tại làng Kolontar, đã bị tàn phá một nửa trong trận lũ bùn tuần trước, nay lại bị đe doa bị xóa sổ với cơn lũ bùn thứ hai. Hôm thứ bảy vừa qua, 800 người dân làng đã được sơ tán khẩn cấp chỉ để lại hiện trường những bính lính quân đội và lực lượng cứu hộ bì bõm trong đống bùn độc hại, để tìm cách khắc phục hậu quả và ngăn chặn thảm họa lần thứ hai trong bất lực.

Le Figaro nhận thấy thảm họa môi sinh lớn nhất trong lịch sử của Hugary này vẫn chưa thể chấm dứt được. Tại đây người ta đang phải chạy đua với thời gian để ngăn cơn lũ bùn độc từ luyện quặng bauxit lại tràn ra lần nữa. Nhiều tổ chức phi chính phủ bảo vệ môi trường đang đặt vấn đề, từ sau vụ bùn đỏ này, yêu cầu luật pháp châu Âu xếp bùn đỏ vào trong họ hàng các chất thải cực độc, điều mà cho đến giờ chưa có trong quy định luật pháp ở châu Âu.

source

RFI Vietnamese

Friday, 8 October 2010

Giải Nobel Hòa bình cho Lưu Hiểu Ba : Một vố đau cho chính quyền Trung Quốc

TRUNG QUỐC -
Bài đăng : Thứ sáu 08 Tháng Mười 2010 - Sửa đổi lần cuối Thứ sáu 08 Tháng Mười 2010

Giải Nobel Hòa bình cho Lưu Hiểu Ba : Một vố đau cho chính quyền Trung Quốc
Những người biểu tình giơ cao biểu ngữ trước Bộ Ngoại giao Trung Quốc ở Hồng Kông ngày 8/10/2010 đòi trả tự do cho nhà ly khai Lưu Hiểu Ba, vừa đoạt giải Nobel Hòa bình hôm nay.
Những người biểu tình giơ cao biểu ngữ trước Bộ Ngoại giao Trung Quốc ở Hồng Kông ngày 8/10/2010 đòi trả tự do cho nhà ly khai Lưu Hiểu Ba, vừa đoạt giải Nobel Hòa bình hôm nay.
Reuters
Trọng Nghĩa

Sáng nay 08/10/2010, vài giờ trước lúc danh tánh người nhận giải Nobel Hòa bình 2010 được công bố, chủ tịch Ủy ban Nobel của Na Uy đã xác nhận là quyết định của Ủy ban chắc chắn sẽ gây ra tranh cãi. Quả đúng là như vậy. Khi tên tuổi nhà ly khai Trung Quốc Lưu Hiểu Ba là người được giải Nobel Hòa bình được công bố vào đúng 9 giờ GMT, sự kiện đã lập tức gây chấn động trong dư luận do tính chất bạo dạn của nó.

Quốc gia bị chấn động nhiều nhất có lẽ là Trung Quốc, vì trong những tháng qua, chính quyền Bắc Kinh đã không ngừng gây sức ép trên Oslo để ngăn cản việc trao giải Nobel Hòa bình cho ông Lưu Hiểu Ba. Chỉ ít lâu sau khi danh tánh giải Nobel Hòa bình 2010 được loan báo, bộ Ngoại giao Trung Quốc có phản ứng rất gay gắt đối với Ủy ban Nobel Hòa bình và đối với chính quyền Na Uy.

Theo phát ngôn viên bộ Ngoại giao Trung Quốc Mã Triêu Húc, thì Ủy ban Nobel Hòa bình đã vi phạm và thóa mạ tinh thần của giải thưởng này, vốn phát huy quan hệ hài hòa giữa các dân tộc cũng tình hữu nghị quốc tế. Đối với với phía Trung Quốc, Lưu Hiểu Ba là một tội phạm đã bị kết án tù vì đã vi phạm luật lệ quốc gia. Các hành động này của ông Lưu Hiểu Ba , theo Bắc Kinh, hoàn toàn đi ngược lại mục tiêu của giải Nobel Hòa bình.

Ngoài ra, phát ngôn viên bộ Ngoại giao Trung Quốc còn lên tiếng đe dọa chính quyền Na Uy khi cho rằng việc trao giải cho ông Lưu Hiểu Ba sẽ gây tổn hại cho quan hệ song phương Trung Quốc – Na Uy. Tuyên bố dọa nạt chính quyền Oslo này đã lập lại luận điệu mà nhiều quan chức ngoại giao Trung Quốc từng đưa ra trong thời gian qua để gây áp lực.

Như tin chúng tôi đã loan, gần đây, thư ký Ủy ban Nobel Hòa bình ông Geir Lundestad đã tiết lộ là ngay từ tháng sáu vừa qua, nhân một chuyến công du Na Uy, một quan chức ngoại giao Trung Quốc cao cấp đã gặp đại diện Ủy ban Nobel và tuyên bố rằng việc trao giải thưởng cho một nhà ly khai là « một hành động không hữu nghị, có thể gây ra những hậu quả tiêu cực cho quan hệ giữa Na Uy và Trung Quốc ».

Theo hãng AFP, khi đe dọa như trên, Trung Quốc đã nhắm vào việc chính phủ Oslo đang mong muốn ký kết được với Bắc Kinh càng sớm càng tốt một thỏa thuận tự do mậu dịch song phương. Thế nhưng, Bắc Kinh đã quên đi một điều là trên nguyên tắc, Ủy ban Nobel là một định chế độc lập, không chịu áp lực của chính quyền khi ra các quyết định.

Chủ trương của Trung Quốc dùng sức ép chinh trị và kinh tế để ngăn không cho một công dân của mình đươc giải Nobel Hòa bình như vậy đã hoàn toàn thất bại trước quyết định độc lập của Ủy ban Nobel vào hôm nay. Và đây quả là một vố đau cho chính quyền Bắc Kinh, vốn không muốn thế giới chú mục vào vấn đề thiếu vắng dân chủ và nhân quyền mà nhà ly khai Lưu Hiểu Ba đã luôn luôn tố cáo.

Ngay sau khi có thông tin về việc ông Lưu Hiểu Ba được trao giải thưởng cao quý này, hai tổ chức bảo vệ nhân quyền hàng đầu thế giới là Ân xá Quốc tế, trụ sở ở Luân Đôn, và Human Rights Watch, trụ sở ở New York đã lập tức lên tiếng hoan nghênh sự kiện này, đồng thời lên tiếng kêu gọi Bắc Kinh trả tự do cho nhà ly khai, cũng như tất cả các tù nhân vì chính kiến khác.

Đói với hai tổ chức này, giải Nobel Hòa bình về tay ông Lưu Hiểu Ba là một hậu thuẫn quý giá cho tất cả các nhà ly khai Trung Quốc. Tuy nhiên, không chỉ có các tổ chức bảo vệ nhân quyền là có phản ứng như trên. Nhiều chính phủ và chính khách tên tuổi trên thế giới cũng lên tiếng hoan nghênh quyết định của Ủy ban Nobel Hòa bình năm nay.

Ngoại trưởng Pháp Bernard Kouchner còn kêu gọi Trung Quốc trả tự do cho ông Lưu Hiểu Ba , một yêu cầu cũng được phát ngôn viên chính phủ Đức Steffen Seibert đưa ra. Riêng thủ tướng Na Uy, nước bị Trung Quốc đe dọa nhiều nhất trong vụ này cũng lên tiếng chúc mừng nhà ly khai Lưu Hiểu Ba, vài phút sau khi ông được tuyên bố nhận giải.

Giới phân tích ghi nhận : Đây không phải là lần đầu tiên mà Bắc Kinh bị Ủy ban Nobel Hòa bình giáng cho một vố đau. Lần trước đây là vào năm 1989, khi giải Nobel Hòa bình được trao cho lãnh tụ tinh thần người Tây Tạng là Đức Đạt Lai Lạt Ma, bất chấp các thủ đoạn ngăn chặn của Trung Quốc.

Thế nhưng lần này, thất bại của Trung Quốc còn đau đớn hơn. Theo chuyên gia Pháp Jean Philippe Béja, giám đốc nghiên cứu tại Trung tâm Nghiên cứu Khoa học Pháp CNRS/CERI, thì vào năm 1989, Bắc Kinh còn bị cô lập sau vụ thảm sát Thiên An Môn vào tháng 6, đo đó không có nhiều uy thế trên trường quốc tế. Thẽ nhưng hiện nay, tình hình đã hoàn toàn khác. Từ sau cuộc khủng hoảng kinh tế tài chính, hầu hết các quốc gia phương Tây đều tìm cách chiều chuộng Trung Quốc.

Trả lời phỏng vấn của AFP, chuyên gia Pháp cho rằng cho dù Trung Quốc ngày ngày càng hùng mạnh, thế nhưng, nếu họ muốn đóng một vai trò quan trọng trên trường quốc tế thì họ phải « tuân thủ các giá trị phổ quát và tôn trọng quyền tự do ngôn luận ».

source

RFI Vietnamese

Sunday, 12 September 2010

Hoa Kỳ tưởng niệm ngày 11 tháng 9



12-09-2010

Hoa Kỳ tưởng niệm ngày 11 tháng 9


DCVOnlineTin ảnh


Hoa Kỳ tưởng niệm ngày 11 tháng 9


DCVOnline: Xin giới thiệu một số hình ảnh Hoa Kỳ tưởng niệm Ngày 11 tháng Chín năm nay.


Tribute in Lights chiếu lên trên bầu trời hạ Manhattan hôm nay thứ Bảy ngày 11 tháng Chín năm 2010, nhân ngày tưởng niệm lần thứ chín World Trade Center ở Nữu Ước (New York) bị tấn công. Nguồn: msnbc.com



Bé Luke Pavlenishzili, hai tuổi tặng hoa cho một người lính chữa lửa thành phố Nữu Ước ông Joe Huber tại buổi lễ. Nguồn: msnbc.com



Một phụ nữ đang vinh danh người lính chữa lửa Stephen Siller. Ông Siller vừa xong phiên trực và trên đường về nhà sáng 11 tháng Chín năm 2001, nhưng ông đã quay xe lại khi nghe tin Twin Towers bị tấn công, vì bị kẹt xe ở đường hầm đoạn Brooklyn-Battery ông không thể lái tiếp được, ông bèn mặc quần, áo, giày, nón chữa lửa của mình vào và chạy bộ băng qua đường hầm để đến World Trade Center. Khi gặp được các đồng sự của mình, ông Siller và mười người khác trong toán ông tiến vào toà nhà thi hành nhiệm vụ. Không một ai trong toán của ông sống sót. Nguồn: msnbc.com



Bà Anna Sereno, cư dân Brooklyn, đang ôm tấm hình con trai bà, anh Arturo Angelo Sereno, chết hôm 9/11 2001, 29 tuổi. Nguồn: msnbc.com



Bà Liza Adams mang sợi dây chuyền có hình con gái, cô Mary Lou Hague, qua đời ở Twin Towers lúc 26 tuổi. Nguồn: msnbc.com



Chia sẻ niềm đau, nỗi buồn ở buổi lễ tưởng niệm tại công viên Zuccotti, gần Ground Zero. Nguồn: msnbc.com



Chờ mặt trời lên ở buổi lễ tại tiểu bang Pensylvania. Nguồn: msnbc.com



Lặng lẽ khóc khi nghe đọc tên từng người đã bỏ mình hôm 9/11 2001 trên đường phố Nữu Ước. Nguồn: msnbc.com



Trưởng toán tiếp viên hàng không Chuyến bay 93 (bộ phận ở mặt đất) bà Joanne Hanley, bên cạnh Laura Bush (vợ TT Bush) và Michelle Obama (vợ TT OBama) tại buổi lễ tưởng niệm ở Shanksville, thành phố Philadelphia. Nguồn: msnbc.com



Tổng thống Obama, Bộ trưởng Quốc phòng Robert Gates và Tham mưu trưởng Liên quân Đô đốc Michael Mullen tại buổi lễ tưởng niệm tổ chức ở Ngũ Giác Đài. Nguồn: msnbc.com



Ông Obama gặp gỡ thân nhân của những nạn nhân 9/11 tại Pentagon. Nguồn: msnbc.com



Lính Mỹ thắp nến tưởng niệm những nạn nhân 9/11 ở trại Phoenix, Kabul, A Phú Hãn (Afghanistan). Nguồn: msnbc.com



Hoa tưởng niệm ở quảng trường Grosvenor ở Luân Đôn, Anh. Nguồn: msnbc.com



Một người lính chữa lửa già của thành phố Nữu Ước. Lính chữa lửa Nữu Ước đã rất dũng cảm và kỹ luật cao độ trong lần chữa lửa ở Twin Towers năm 2001. Từng toán, từng toán sắp hàng đi vào và lên lầu, và cũng rất nhiều người trong họ đã không bao giờ trở ra. Theo trang mạng NYFD, 343 người lính chữa lửa thành phố Nữu Ước hy sinh trong lần đó. Nguồn: msnbc.com



World Trade Center đang được xây dựng lại. Nguồn: msnbc.com


DCVOnline




Nguồn:


(1) Remember the victims and salute the heroes of the Sep. 11, 2001 terrorist attacks. MSC.com, 11 September 2010
source
DCV Online

Wednesday, 1 September 2010

Sự sống trở về với Ground Zero



30-08-2010

Sự sống trở về với Ground Zero


DCVOnlineTin tổng hợp


Sự sống trở về với Ground Zero


Nữu Ước (New York) - Mười sáu cây sồi trắng được trồng ở Đài Tưởng Niệm Ngày 11 Tháng Chín ở thành phố Nữu Ước hôm thứ Bảy tuần rồi, ngày 28 tháng Chín năm 2010. Sau gần chín năm, sự sống giờ trở lại với ground zero mà người ta có thể cảm nhận được. Đây là 16 cây đầu tiên trong tổng số gần 400 cây sồi trắng sẽ được trồng quanh đài tưởng niệm rộng 8 mẫu Anh, để tưởng niệm gần 2.800 người chết khi quân khủng bố tấn công hai tòa nhà World Trade Center hôm 11 tháng Chín năm 2001.

Những cây sồi trắng này sẽ được trồng để nằm rãi rác trên một quảng trường lót sỏi vây quanh hai cái hồ thật lớn, với hai thác nước khổng lồ được xây ngay trên nền của hai toà nhà đã bị sập.

Chủ tịch Ban Tưởng niệm 9/11, ông Joe Daniels đã có mặt tại hiện trường để giúp chuyện trồng cây này. Ông nói những nhà thiết kế đài tưởng niệm hình dung ra một không gian xanh yên tĩnh và tươi mươi sẽ mang đến cho du khách niềm khuây khoả.

“Khi người ta đến hai cái hồ và thấy tên những người quá cố và đứng dưới cái vòm này, cánh rừng nhỏ này, đó sẽ là một cảnh quang rất an bình,” ông Daniels nói.

Tháp Tự do (Freedom Tower) và Đài Tưởng niệm 9/11 một khi xây xong sẽ như thế này. Nguồn: GlassSteelAnd Stone.com
Được ươm và chăm sóc trong bốn năm rồi ở một vườn ươm cây thuộc thành phố New Jersey, 16 cây sồi trắng này được đưa lên tám chiếc xe cẩu lúc nữa khuya thứ Sáu cho một cuộc hành trình dài 60 cây số đến Manhattan. Đa số được trồng ngay khuya đó và phần còn lại trồng vào sáng thứ Bảy ở phía Tây quảng trường tưởng niệm này.

Quảng trường này khi xây xong, thì tầng trên hết sẽ là một ngôi vườn lộ thiên, được xây ngay trên chỗ bị lún sâu vào lòng đất của hai toà nhà bị đánh sập trước đây. Quảng trường sẽ bao gồm nhà triển lãm tưởng niệm cuộc tấn công năm 2001; nhiều sân ga cho tàu điện và một bãi đậu xe xây sâu trong lòng đất 21 mét.

Ông Daniels cho hay là loại sồi trắng này được chọn không những vì đẹp mà còn vì khả năng chịu đựng thời khí của khu vực Manhattan, vốn lạnh lẽo với tuyết rơi vào mùa đông và nóng bức vào mùa hè.

Những cây sồi này được đưa về vườn ươm ở New Jersey từ New York, Pennsylvania và Washington, D.C. – là ba nơi bị khủng bố tấn công trước đây. Khi được trồng ở ground zero, những cây sồi đã cao tám mét và người ta cho rằng chủng sồi trắng này khi phát triển hoàn toàn sẽ cao từ 18 đến 24 mét.

Manhattan với Freedom Tower vươn lên trên bầu trời New York. Nguồn: GlassSteelAnd Stone.com
Một khi cây được trồng xuống đất, sẽ có một chuyên gia trồng cây làm việc toàn thời gian để lo chống bụi hằng ngày từ những công trình xây dựng đang được tiến hành bên cạnh để cây không bị ảnh hưởng.

Một hệ thống tưới phức tạp nằm dưới lòng đất, với ống nước chạy riêng cho mỗi cây sẽ lo chuyện tưới và bón phân cho cây phát triển. Điều kiện của cây, độ ẩm của đất và nhiệt độ chung quanh có thể được theo dõi từ xa qua những bộ phận đo (sensors) được gắn vào các chùm rể.

“Hy vọng của chúng tôi là tất cả những cây này sẽ sống,” Chủ tịch điều hành Công Ty Thiết kế Môi trường ông Tom Cox nói, công ty của ông lo chăm sóc những cây sồi trắng này và chuyển về quảng trường tưởng niệm 9/11 để được trồng.

“Nhìn cây mới được trồng ở đây, mình có thể nói sự sống đang hồi sinh ngay chính trên ground zero này,” ông Daniels nói thêm.

Viên chức Ban Tưởng niệm 9/11 cho hay là hằng trăm cây sồi trắng này sẽ được trồng kịp cho lễ tưởng niệm lần thứ 10 vào năm tới.


© DCVOnline



Nguồn:

(1) Life takes root again at Ground Zero: First trees planted at 9/11 site. New York Daily News, by Tina Moore, 28 August 2010
(2) Life is returning to ground zero. The Associated Press, by Beth Fouhy and Amy Westfeldt, 28 August 2010

source
DCVOnline

Monday, 30 August 2010

Phó TT Biden đến Iraq đánh dấu ngày Mỹ chấm dứt hoạt động chiến đấu


VOA Tiếng Việt Cập nhật Thứ Hai, 30 tháng 8 2010 RSS Feeds

Phó TT Biden đến Iraq đánh dấu ngày Mỹ chấm dứt hoạt động chiến đấu

Phó Tổng thống Biden đáp xuống phi trường thủ đô Iraq
Hình: AP

Phó Tổng thống Biden đáp xuống phi trường thủ đô Iraq


Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden đến Iraq hôm thứ Hai trong khi quân đội Mỹ chuẩn bị đánh dấu việc chính quyền Obama chính thức chấm dứt các hoạt động chiến đấu tại nước này.

Một viên chức thuộc Tòa Đại sứ nói với các phóng viên là Phó Tổng thống Biden đáp xuống phi trường thủ đô Iraq vào khoảng 6 giờ chiều, một ngày trước khi Tổng thống Barack Obama đọc bài diễn văn ca ngợi việc hạ giảm lớn trong quân số của Hoa Kỳ tại Iraq.

Chỉ còn dưới 50.000 quân Mỹ tại Iraq so với con số cao nhất gần 170.000 quân vào cao điểm của năm 2007.

Thêm vào đó, quân đội Mỹ sẽ không được phép tham gia các sứ mạng chiến đấu trừ khi được yêu cầu và có các lực lượng Iraq tham gia.

Phó Tổng thống Biden sẽ bắt đầu chuyển qua một vai trò ngoại giao lớn hơn. Theo thời biểu ấn định, ông sẽ thảo luận với các nhà lãnh đạo Iraq trong suốt thời kỳ bế tắc về chính trị trong việc thành lập chính phủ kế tiếp của nước này.

source

VOA Tiếng Việt

Thursday, 26 August 2010

NGŨ GIÁC ĐÀI CHÍNH THỨC ĐẶT (...) VÀO VỊ THẾ ĐỐI TRỌNG CHIẾN LƯỢC QUÂN SỰ


NGŨ GIÁC ĐÀI CHÍNH THỨC ĐẶT (...) VÀO VỊ THẾ ĐỐI TRỌNG CHIẾN LƯỢC QUÂN SỰ
LÝ ĐẠI NGUYÊN, Aug 20, 2010

Cali Today News - Bản phúc trình của bộ Quốc Phòng Mỹ đưa Quốc Hội ngày 16/08/10, về: “Các diễn biến quốc phòng và an ninh của Trungquốc”.Cho rằng: “Việc bí mật nâng cao năng lực quốc phòng của Trungquốc là điều nguy hiểm, vì có thể gây ra hiểu lầm và tăng cường nguy cơ xung đột”. “Hiện nay Trungquốc đã có khả năng tấn công trên một diện rộng cho tới đảo Okinawa của Nhật và quần đảo Trườngsa của Việtnam”. Bản phúc trình của Ngũ Gìác Đài đánh gía: “Trungquốc sẽ tăng cường tuần tiễu tại Biển Đông. Một điểm nóng trong khu vực”. “Trungquốc đang nâng cấp hệ thống hỏa tiễn, mở rộng các căn cứ tàu ngầm và hiện đại hóa hạt nhân”. “Bắckinh hiện có trong tay 1.150 hỏa tiễn đạn đạo tầm ngắn, và một số lượng không xác định tên lửa tầm trung. Bộ Quốc Phòng Mỹ còn cảnh giác: “Trungquốc chi ra hàng tỷ Mỹkim để nâng cấp quân đội mà không cho thế giới biết”. “Việc thiếu minh bạch trong lãnh vực quốc phòng của Trungquốc đang làm gia tăng sự không rõ ràng, gây nguy cơ hiểu lầm và tính toán lầm”.

Ngũ Giác Đài cảnh báo:“Biển Đông nằm trong tầm ngắm của quân đội Trungquốc”. Điều làm cho Mỹ quan ngại bậc nhất là dự án của Trungcộng nhằm phát triển một loại tên lửa tầm xa đủ sức tấn công các hàng không mẫu hạm của Mỹ ở Thái Bình Dương. Việc xây dựng hệ thống hải quân tác chiến xa bờ, thể hiện học thuyết quân sự mới của Trungcộng. Bản phúc trình ghi nhận “Quân đội Trungquốc đang phát triển cơ sở và phương tiện cho phép họ tung lực lượng đến vùng biển Hoa Đông -Biển Nhậtbản- và biển Hoa Nam - tức Biển Đông Việtnam, còn có thể qua cả Ấn Độ Dương và vượt quá dãy đảo thứ 2 tại Tây Thái Bình Dương”. Theo Ngũ Giác Đài: “Tình hình Biển Đông đã bắt đầu căng thẳng trở lại kể từ năm 2007, bởi các cuộc tranh chấp chủ quyền”. Trungquốc muốn bảo đảm các đòi hỏi chủ quyền rộng khắp Biển Đông, hành xử việc khai thác tài nguyên của khu vực mà họ nhận chủ quyền. Ngoài ra, một sự hiện diện quân sự hùng hậu sẽ cho phép Trungquốc tung lực lượng phong toả hay kiểm soát các tuyến hàng hải trọng yếu trong vùng, vốn là nơi qua lại của 50% lượng hàng vận tải đường thủy trên toàn cầu”.

Rõ ràng là Bộ Quốc Phòng Hoakỳ đã công khai, chính thức đặt Trungcộng vào vị thế ‘Đối Trọng Chiến Lược Quân Sự’ với Mỹ. Mà nưóc Mỹ lại vẫn duy trì Trungquốc trong thế ‘Đối Tác Chiến Lược Kinh Tế’ của mình. Chính nhờ thế mà Trungcộng không dám đánh liều hất đổ chén cơm của mình đi trong lúc này, như kiểu Phát Xít Nhật vào ngày 07/12/1941, bất ngờ tấn công Trân Châu Cảng, mở đầu cuộc Đệ Nhị Thế Chiến tại Á châu. Bởi vậy, trong 50 năm trở lại đây, cuộc chiến tranh nóng giữa Mỹ và Tầu khó có thể xẩy ra. Trừ khi, nền kinh tế Trunghoa không còn cần tới thị trường Mỹ và thế giới Tự do Dân Chủ nữa. Cho nên đây chỉ có thể là hình thái chiến tranh ‘hâm hấp’ không nóng, chẳng lạnh, mà vừa đủ có tác dụng để cho các nước láng giềng Hoalục phải mua vũ khí, tăng cường phòng thủ dưới chiếc dù chiến lược toàn cầu của Mỹ thôi. Cụ thể là ngày 17/08/2010, bộ Quốc Phòng Đàiloan một lần nữa kêu gọi Hoakỳ nhanh chóng cung cấp máy bay F16 CD đời mới, tàu ngầm và trang thiết bị quân sự. Phát ngôn viên bộ Quốc Phòng Đàiloan cho biết: “Chính phủ theo dõi chặt chẽ động thái gia tăng vũ trang của Hoalục”. Các nước Đông Nam Á cũng đổ xô đi trang bị vũ khí, gia tăng quân lực và thiết lập quan hệ quốc phòng với Hoakỳ.

Về phía Nhậtbản thì hầu như tất cả đã quên việc họ muốn quân đội Mỹ phải rời khỏi Okinawa, sau khi thủ tướng Nhật, Hatoyama phải từ chức. Kỷ niệm 65 năm ngày VJ Day, kết thúc chiến tranh thế giới 15/08//1945, lần đầu tiên toàn thể nội các chính phủ cánh tả Nhậtbản đã không tham gia nghi lễ tại đền Yasukuni, tôn thờ tử sỹ Nhậtbản, trong đó có thờ một số tướng lãnh Quân Phiệt. Thủ tướng Naoto Kan đã tới thăm nghĩa trang quốc gia Tokyo, trước khi tham gia lễ tưởng niệm cùng với Nhật Hoàng Akihito, con trai của Hoàng Đế Hirohito của thời chiến tranh Nhật-Mỹ. Thủ tướng Naoto Kan tuyên bố: “Chúng tôi cảm thấy hết sức hối tiếc và bày tỏ sự cảm thông chân thành tới những người bị thiệt hại và gia đình của họ”. Hành động không đến lễ tại đền Yasukuni của nội các, và lời xin lỗi của thủ tướng Nhật đã làm cho Nam Hàn và các nước bị Phátxít Nhật chiếm đóng có thiện cảm, trừ Trungcộng chưa có biểu lộ thái độ.

Trước đây, thường thì những hành động ngang ngược không ai lường trước được của Hàncộng, với một số nhỏ bom nguyên tử, và hỏa tiễn làm cho Nam Hàn, Nhậtbản và Hoakỳ phải lo đề phòng, nhưng cho đến nay, sau những cuộc tập trận đại quy mô của Mỹ và Nam Hàn ngay bên hông Bắc Hàn. Hiện nay với 56 ngàn lính Nam Hàn và 30 ngàn lính Mỹ tập trận từ ngày 16/08/10, nhằm cải thiện hợp tác giữa 2 quân đội Nam Hàn và Mỹ, mà Hàncộng và Trungcộng cũng phải nhắm mắt cho qua, thì sự hù doạ của Bắc Hàn đã hết hiệu lực. Nhất là thái độ của giới chức quân sự Nam Hàn đã tuyên bố: “Sẵn sàng đáp trả, nếu Bắc Triều Tiên thực hiện lời đe dọa tấn công trong các cuộc diễn tập quân sự”. Với chủ trương tái thống nhất Triều Tiên của tổng thống Nam Hàn, Lee Myung-bak đưa ra trong bài diển văn kỷ niệm 65 năm bán đảo này được giải phóng khỏi ách đô hộ của Nhậtbản, cho thấy Nam Hàn đã sẵn sàng thống thất Triều Tiên. Từ trước tới nay Nam Hàn thuờng tỏ ra không muốn thống nhất với Miền Bắc nghèo đói lạc hậu này, để cho đàn anh Trungcộng của Hàncộng phải đeo cái bao phục rách mướp đó. Chính vì vậy mà vai trò của Bắc Hàn không còn gía trị trong mặt trận Á châu nữa, mà chính Trungcộng giờ đây đã trở thành đối trọng chiến lược quân sự của Hoakỳ và cũng là mối đe dọa an ninh hòa bình của Nam Hàn, Nhậtbản, Asean, kể cả Ấnđộ.

Khi Trungcộng trở thành đối trọng quân sự của Hoakỳ, thì việc Hoakỳ trở lại Á châu. Coi sự tự do lưu thông trên biển Đông và việc giải quyết hoà bình tranh chấp Biển Đông nằm trong quyền lợi quốc gia của Hoakỳ. Chủ trương của Mỹ được các nước Asean tán thành. Mỹ đưa hàng không mẫu hạm USS George Washington vào biển Việtnam, cho khu trục hạm USS John S. McCain viếng Đànẵng cùng diễn tập phi tác chiến với quân Việtnam. Hạm đội 7 Hoakỳ tuyên bố hợp tác với hải quân Việtnam là chuyện đương nhiên. Ngày 17/08/2010, Hoakỳ và (...) mở ra các cuộc hội thảo đầu tiên về quốc phòng ở cấp thứ trưởng quốc phòng. Phía Mỹ, cầm đầu bởi ông Robert Scher phó trợ lý bộ trưởng quốc phòng đặc trách khu vực Đông và Đông Nam Á. Phía (...) là (...), nhân vật này được dư luận cho là cật ruột của (...) từ trước nay. Đối với Mỹ đó không là vấn đề, dù (...) có vẫn còn là tay sai thân tín hàng đầu của (...) ở Việtnam thì việc Mỹ gắn bó quốc phòng với (...) cũng cần để cho Trungcộng phải được biết, nên Hoakỳ: “Hoan nghênh cuộc thảo luận cấp cao về phòng thủ với Việtnam, như là dấu hiệu của một quan hệ quốc phòng ngày càng lớn mạnh”. Thực sự, những hành động xâm lăng, tham lam, hung bạo của (...) đối với (...), và toàn vùng Biển Đông đã đẩy quân, dân (...) và các nước Áchâu về phía Hoakỳ, giới cầm đầu (...) nếu kẻ nào còn ngu si đi ngược lại chiều hướng đó thì sớm, muộn đều không tránh khỏi bị trả giá, nặng, nhẹ tùy hành vi của mỗi cá nhân.

Little Saigon ngày 17/08/2010.

source

Calitoday

Tuesday, 17 August 2010

Bạn có thấy chúng tôi thay đổi?



Bạn có thấy chúng tôi thay đổi?

TT- – TT - Câu nói thường nghe nhất từ nhiều nhà lãnh đạo Singapore là “Đất nước chúng tôi nhỏ bé, không có tài nguyên nên chúng tôi phải lao động cật lực để phát triển”. Và họ đã truyền được nhận thức đó cho cả nước hiểu và làm.

Đến Singapore lần thứ hai sau gần hai năm, câu hỏi xã giao tôi luôn nghe thấy từ những người đón tiếp là “Bạn có thấy đất nước chúng tôi thay đổi?”. Quả là Singapore đã có những đổi thay nhanh chóng. Dễ ghi nhận những thay đổi bên ngoài, nhưng còn trong chiều sâu?

Cuộc chơi của nhân dân

Gần hai năm trước với lá phiếu bầu trên tay, người Mỹ còn băn khoăn tự hỏi liệu nước Mỹ có thể hi vọng những đổi thay gì với nhà lãnh đạo mới hay không. Trong khi đó, người Singapore lại cứ tự tin tiến lên phía trước với những thay đổi đã được đặt nền tảng từ nhiều năm trước đó.

Cuộc diễu binh mừng ngày quốc khánh thứ 45 của Singapore chiều tối 9-8 vừa qua ở khu sân vận động Padang càng cho thấy sự tự tin và niềm tự hào của người dân đảo quốc sư tử về những đổi thay mà chính họ đã làm nên bằng... lao động của mình.

Giản dị nhưng ấn tượng, hoành tráng nhưng trẻ trung. Đó không chỉ là cảm nhận của tôi về màn trình diễn và diễu binh. Nhiều người Singapore cũng nhận xét “trẻ trung và vui nhộn”.

Trước giờ lễ, hơn 26.000 người đã vào chỗ ngồi trong trang phục đỏ và trắng - màu cờ của Singapore - theo như lời dặn được ghi trên tấm vé.

Nhóm dẫn chương trình xuất hiện. Bốn nghệ sĩ mặc trang phục có phần lòe loẹt hai màu đỏ - trắng như những chú hề. Có MC mặc cả quần soọc lửng - điều khó hình dung trong một buổi diễu binh ngày quốc khánh. Họ thay nhau khuấy động bốn mặt khán đài.

Bốn đoàn môtô phân khối lớn từ bốn ngách khán đài rịn rịn nổ máy chạy vòng vào sân khấu chính. Những tay lái ăn bận “hầm hố” như dân chơi môtô bên Mỹ.

Nhiều bạn trẻ Singapore, sau đó khi được hỏi, đều giải thích: một lễ hội trẻ trung. Cứ thế là những màn múa hát nối dài trong nền nhạc trẻ và nhạc rap của các ca sĩ và nghệ sĩ đại diện cho các sắc tộc của đảo quốc sư tử.

Các vị cố vấn, Thủ tướng Lý Hiển Long và Tổng thống S. R. Nathan lần lượt xuất hiện trong tiếng vỗ tay khắp các khán đài. Các nghi thức đón tiếp giản dị cũng như bộ âu phục trắng của các nhân vật này, ngoại trừ Tổng thống Nathan mặc đồ comlê.

Chẳng có những bài diễn văn dài dòng. Trong chương trình dài hơn ba giờ này chỉ có vài phút trích phát biểu (đã đọc vào tối 8-8) của Thủ tướng Lý Hiển Long xuất hiện trên các màn ảnh lớn đặt quanh sân lễ.

Rõ ràng các lãnh đạo chính trị cũng chỉ là những khách mời quan trọng của buổi trình diễn văn nghệ lớn thể hiện tính hòa hợp dân tộc nếu không có phần diễu binh phô diễn các vũ khí hiện đại.

Người dân Singapore vỗ tay rầm rập trong không gian đầy mùi thuốc súng sau những loạt bắn của các đơn vị bộ binh đón chào các nhà lãnh đạo. Họ hò hét sau những tiếng gầm rú đinh tai của các chiến đấu cơ biểu diễn nhào lộn trên bầu trời.

Trong cuộc gặp sau đó tại dinh Istana, Thủ tướng Lý Hiển Long đã giải thích: người dân Singapore phải được tin rằng đất nước của mình đang được bảo vệ tốt.

Có làm, có hưởng

Nhiều thế hệ lãnh đạo của Singapore đã làm người dân tin rằng họ đang có những người cầm lái tốt.

Đêm trước ngày quốc khánh, Thủ tướng Lý Hiển Long đã phát đi thông điệp rất rõ ràng: “Mục tiêu của chúng ta là mọi người dân Singapore đều được thụ hưởng thành quả của phát triển. Khi đất nước thịnh vượng, các bạn sẽ được hưởng lợi từ nhiều chương trình của chính phủ: nhà ở tốt hơn, trường học và bệnh viện chất lượng hơn, nhiều đường tàu điện hơn và nhiều chỗ giải trí mới hơn”.

Không ngôn từ hoa mỹ, không hứa hẹn mơ hồ. Thủ tướng cũng như các bộ trưởng trẻ trung đầy học vấn của ông đang làm đúng theo những gì họ nói với người dân: hãy lao động cật lực, các bạn sẽ được thụ hưởng thành quả của phát triển.

Singapore như đang phô diễn sức mạnh niềm tin và niềm tự hào của mình mà không gây cho nước khác hay thế giới ác cảm. Thủ tướng Lý Hiển Long, trong bài phát biểu tối 8-8, khẳng định kinh tế Singapore sẽ tăng trưởng 13-15% trong năm nay.

Họ đã có giấc mơ đẹp từ thành quả của đôi tay và khối óc. Và họ đang tiếp tục mơ tới tương lai tốt đẹp hơn như chủ đề chính của cuộc diễu binh ngày quốc khánh: Hãy sống với những giấc mơ của chúng ta, hãy vẫy quốc kỳ của chúng ta.

THANH LIÊM (Singapore - TP.HCM)

source

http://vn.news.yahoo.com/tto/20100818/twl-ban-co-thay-chung-toi-thay-doi-5727bc2.html